當前位置

首頁 > 語言學習 > 西語學習 > 你知道俗語“人非聖賢,孰能無過”的西班牙語表達嗎?

你知道俗語“人非聖賢,孰能無過”的西班牙語表達嗎?

推薦人: 來源: 閱讀: 7.82K 次

El refrán popular “El que tiene boca, se equivoca” enseña que todas las personas están sujetas a cometer errores de habla y, por lo tanto, se justifica que sean disculpadas.

ing-bottom: 100%;">你知道俗語“人非聖賢,孰能無過”的西班牙語表達嗎?

俗語“有嘴的人就會犯錯(人非聖賢,孰能無過)”指出,所有人都有說錯話的可能,這是一句爲自己辯解的話。

“El que tiene boca, se equivoca” funciona como una disculpa para justificar un error involuntario cometido durante un acto de habla, especialmente cuando ese error despierta los comentarios, las risas o las burlas de una determinada audiencia.

“有嘴的人就會犯錯(人非聖賢,孰能無過)”是在演說過程中爲非自願的錯誤辯白的話,尤其是當它引發一些聽衆的議論,笑聲甚至嘲笑時。

Al igual que “el que tiene boca, se equivoca”, la expresión “errar es humano” o “errar es de humanos” es una disculpa o justificación, pero tiene aplicación en cualquier tipo de situación y no solamente en los actos de habla.

與“el que tiene boca, se equivoca”一樣,“errar es humano”或“errar es de humanos”的表達也是這樣的藉口和辯白,但它適用於任何情況,而不僅是言語行爲。

Imaginemos un ejemplo o una situación donde el refrán pueda tener cabida. Durante un discurso, el orador de orden se equivoca y dice: “Esta noche ha sido muy faliz”. La audiencia ríe a carcajadas ante lo inesperado de este error involuntario. El orador se disculpa diciendo: “Bueno, el que tiene boca se equivoca”.

舉個例子來說明可能會講出這句話的事例或境況:在一次演講中,演講者嘴瓢把feliz說成了faliz, 觀衆大笑這個出乎意料的無心之失。 演講者就道歉說:“好吧,有嘴的人就會犯錯嘛。”

Entre las variantes de este refrán, podemos citar las siguientes: “Quien tiene boca, se equivoca”, “El que tiene boca, se equivoca, y si no, se calla la boca” o “El que tiene boca, se equivoca, y si no, se calla la boca y también desboca”.

在這句話的衆多變體中,我們可以選用以下幾句:“Quien tiene boca, se equivoca”,“El que tiene boca, se equivoca, y si no, se calla la boca”或“El que tiene boca, se equivoca, y si no, se calla la boca y también desboca”

ref:

https://www.significados.com/el-que-tiene-boca-se-equivoca/

聲明:雙語文章中,中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。未經允許,請勿轉載。