當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 容易混淆的幾組日語慣用句

容易混淆的幾組日語慣用句

推薦人: 來源: 閱讀: 2.41W 次

大家在日語學習當中遇到過哪些問題呢?是不是很好的解決了呢?日語中有很多長得像的慣用句,一個假名不同就導致意思大變,你是不是也遇到過呢?所以今天就給大家分享幾組非常容易搞混的慣用句,感興趣的朋友可以一起來了解了解!

1

相手にする、相手になる

相手にする

陪着(某人)。

彼の相手をしないほうがまし。/ 別陪他比較好。

相手になる

①匹敵,稱得上對手;②理睬,理會。

議論の相手になる。/ 成爲議論的對手。

相手にならない。/ 不理會我。

2

気がする、気にする、気になる

気がする

心裏感到,好像;總覺得;有心思;動心。

どこかで見たことがあるような気がする。 / 總覺得在哪看過。

気にする

介意,擔心。

そんなことはあまり気にしない方がいい。/ 那種事你不要太在意。

気になる

①擔心;憂慮;介意;②有意;有心;想要。

明日は遠足なので、天気が気になって眠れない。/ 明天要去郊遊,因爲擔心天氣狀況,一直睡不着。

このことだけが気になる。 / 只想要這個。

3

気にかかる、気にかける

気にかかる

掛心,放心不下。

ずっと返事がもらってないので、気にかかっている。/ 一直沒有收到回信,我放心不下。

気にかける

介意,在意。

私はやがてそれを気にかけなくなった。/ 我早就不把那件事放在心上了。

4

気がつく、気をつける

気がつく

①意識到,注意到,覺察,發覺,想到;②仔細,細心,周到,無微不至;③恢復神志,意識,甦醒,清醒。

気がついたときはもう遅かった。/ 發覺的時候已經晚了。

本當に優しくて、気がつく人だ。 / 真是個溫柔細心的人。

気が遠くなっていたが、ようやく気がついた。 / 一度失去意識,但終於醒過來了。

気をつける

小心,當心,留神,警惕。

足元に気をつけてください。 / 請注意腳下。

5

馬鹿にする、馬鹿になる

馬鹿にする

欺負,愚弄;瞧不起,輕視。

人を馬鹿にするようなことを言うな。/ 別說瞧不起人的話。

馬鹿になる

①不中用,不靈,不好使;② 忍讓,讓步;③忘我,熱衷於,喪失理性。

寒さで足が馬鹿になった。/ 天冷得雙腳都失去知覺了。

お前はもう少し馬鹿になってくれないか?/ 你就不能做出點讓步嗎?

馬鹿になって遊ぶ。/ 忘我的玩鬧。

如果你想更好地提升日語水平,網校日語培訓課程已經給開始上課了,千萬不要錯過哦!如果您對日語學習感興趣,想要深入學習,可以瞭解本站精品課程,量身定製高效實用的個性化學習方案,專屬督導全程伴學,掃一掃領200暢學卡。

ing-bottom: 56.09%;">容易混淆的幾組日語慣用句