當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > (6.3)有聲聽讀新聞:傑尼斯又一人因“行爲不檢點”活動休止

(6.3)有聲聽讀新聞:傑尼斯又一人因“行爲不檢點”活動休止

推薦人: 來源: 閱讀: 1.38W 次

人気(にんき)グループ・NEWSの手越祐也(てごし ゆうや)が、活動(かつどう)を自粛(じしゅく)することが26日(にじゅうろくにち)、所屬(しょぞく)するジャニーズ事務所(じむしょ)の公式(こうしき)サイトで発表(はっぴょう)された。

ing-bottom: 80%;">(6.3)有聲聽讀新聞:傑尼斯又一人因“行爲不檢點”活動休止

5月26日,傑尼斯事務所官網宣佈人氣組合NEWS成員手越祐也(32)藝能活動自肅。

手越(てごし)は先日(せんじつ)、一部(いちぶ)週刊誌(しゅうかんし)に緊急(きんきゅう)事態(じたい)宣言(せんげん)の発令(はつれい)中(ちゅう)の4月(よんがつ)下旬(げじゅん)、手越(てごし)は都內(とない)の飲食店(いんしょくてん)への外出(がいしゅつ)や、女性(じょせい)を集(あつ)めた飲(の)み會(かい)を開催(かいさい)していたと報(ほう)じられた。今月(こんげつ)15日(じゅうごにち)に事務所(じむしょ)は公式(こうしき)サイトで、手越(てごし)は「掲載(けいさい)內容(ないよう)の相違(そうい)はあれど、女性(じょせい)を伴(ともな)う外出(がいしゅつ)の事実(じじつ)」と認(みと)めたため、ジャニーズ事務所(じむしょ)のタレント全(ぜん)76人(ななじゅうろくにん)參加(さんか)による期間(きかん)限定(げんてい)ユニット『Twenty★Twenty(トゥエンティー・トゥエンティー)』への參加(さんか)を見合(みあ)わせることを発表(はっぴょう)した

前幾天週刊雜誌報道了手越於4月下旬緊急事態宣言發佈期間,外出聚餐、和女性一起開酒會的消息。5月15日,傑尼斯官網發佈消息“雖然與刊登內容有出入,但本人承認與女性結伴外出的事實”,並因此把他從慈善義演組合“Twenty★Twenty”中除名。

その後(ご)も手越(てごし)の外出(がいしゅつ)が報(ほう)じられたことから、事務所(じむしょ)として手越(てごし)に事実(じじつ)関係(かんけい)を確認(かくにん)したところ「一部(いちぶ)、事実(じじつ)関係(かんけい)に相違(そうい)があるとのことでしたが、報道(ほうどう)にありましたような酒席(しゅせき)に參加(さんか)していたことを認(みと)めました」と報告(ほうこく)。「世(よ)の中(なか)の狀況(じょうきょう)や自身(じしん)の置(お)かれている立場(たちば)に対(たい)する自覚(じかく)と責任(せきにん)に著(いちじる)しく欠(か)けておりましたことを弊社(へいしゃ)といたしましては重(おも)く受(う)け止(と)めております」と伝(つ)えた。

之後手越並未收斂,又被報道(自肅時期)外出的新聞,事務所向他確認後在官網上報告:“部分內容不屬實,不過本人承認參加了酒會”、“疫情之下,手越(作爲J家藝人)極度缺少自覺和責任感,也未能認清自身的立場”。

度重(たびかさ)なる説明(せつめい)や要請(ようせい)にも関(かか)わらず、緊急(きんきゅう)事態(じたい)宣言(せんげん)期間中(きかんちゅう)の酒席(しゅせき)への參加(さんか)が確認(かくにん)された狀況(じょうきょう)を踏(ふ)まえ、「すべての芸能(げいのう)活動(かつどう)の自粛(じしゅく)もやむを得(え)ないものと判斷(はんだん)するに至(いた)りました」と決定(けってい)。「日本(にほん)全體(ぜんたい)で難局(なんきょく)を乗(の)り越(こ)えなければならないこのときに、日常(にちじょう)の生活(せいかつ)を取(と)り戻(もど)したいと願(ねが)う皆様(みなさま)の思(おも)いに反(はん)するような行動(こうどう)をとったことは到底(とうてい)許容(きょよう)できるものではございません」と説明(せつめい)した。

政府再三要求國民外出自肅,並說明了疫情的嚴重性,但手越依然在緊急事態時期多次參加酒會,J家作出了“不得不暫停手越祐也所有藝能活動”的決定。並說明“在日本全國人民團結一致度過困難,努力迴歸日常生活的現下,手越做出完全相反的行爲,我社絕不容許這樣的舉動”。

重點詞彙 :

発令[はつれい]

發佈法令〔命令〕。

相違[そうい]

不同;懸殊;差異。

ユニット

【英】unit;單位;組裝(式),組合(式);(教育上的)單元。

酒席[しゅせき]

酒席,宴席。

度重[たびかさ]

反覆,再三再四,接二連三,回數增多。

難局[なんきょく]

〔情勢の〕困難局面.〈將棋・碁〉難下的一局.

許容[きょよう]

容許,寬容。