當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 0%一般是讀「レーパーセント」還是「ゼロパーセント」?

0%一般是讀「レーパーセント」還是「ゼロパーセント」?

推薦人: 來源: 閱讀: 1.72W 次

ing-bottom: 72.97%;">0%一般是讀「レーパーセント」還是「ゼロパーセント」?

Q:「0%」の読み方は「レーパーセント」「ゼロパーセント」どちらだろうか。

問:「0%」的讀法是「レーパーセント(reーpaーsento)」還是「ゼロパーセント(zeropaーsento)」?

A:NHKでは[レーパーセント]という読み方を原則としています。

答:NHK原則上是讀作「レーパーセント(reーpaーsento)」。

ただし、ないということを強調する場合は[ゼロパーセント]と読むこともあります。伝えたい內容によって判斷してください。

但“0%”是在強調“沒有”時,也會讀作「ゼロパーセント(zeropaーsento)」。請根據要表達的內容判斷。

<解説>

<解釋>

「0」の読み方には、漢字「零」の音読みである[レー]と、英語の「zero」に由來する[ゼロ]とがありますが、放送では、原則として前者の[レー]を使っています。

「0」的讀法有漢字“零”的音讀[レー],還有來自英語“zero”的[ゼロ],電視廣播節目原則上是使用前者。

うしろに助數詞がついた場合も同様で、[レー]と読むことを原則としています。

後面跟助數詞時情況也是一樣,原則上是讀作[レー]。

ただし、ないことを強調する場合(「0(ゼロ)金利」など)や、固有の読み方が決まっている場合(「海抜0(ゼロ)メートル地帯」「0(ゼロ)歳児」など)は[ゼロ]と読みます。

但強調“沒有”,或是讀法固定的情況(比如「海抜0(ゼロ)米地區」「0(ゼロ)歲兒童」等)也會讀作[ゼロ]。

本內容爲滬江日語原創編譯,未經授權請勿轉載。

相關學習推薦:

>>>日語入門新人領取專屬學習福利

>>>免費學日語音變與漢字發音規律

推薦閱讀

  • 1日語中的「すみません」是什麼意思
  • 2“一般的說”還是“一般地說”?
  • 3【ダンガンロンパ】:#05Chapter2 週刊少年ゼツボウマガジン 非日常編(9)
  • 4【ダンガンロンパ】:#05Chapter2 週刊少年ゼツボウマガジン 非日常編(3)
  • 5【ダンガンロンパ】:#05Chapter2 週刊少年ゼツボウマガジン 非日常編(16)
  • 6【ダンガンロンパ】:#05Chapter2 週刊少年ゼツボウマガジン 非日常編(6)
  • 7【ダンガンロンパ】:#05Chapter2 週刊少年ゼツボウマガジン 非日常編(7)
  • 8【ダンガンロンパ】:#05Chapter2 週刊少年ゼツボウマガジン 非日常編(8)
  • 9【ダンガンロンパ】:#05Chapter2 週刊少年ゼツボウマガジン 非日常編(5)
  • 10【ダンガンロンパ】:#05Chapter2 週刊少年ゼツボウマガジン 非日常編(4)
  • 11一般公司是過年前還是過年後招實習生啊?
  • 12【ダンガンロンパ】:#05Chapter2 週刊少年ゼツボウマガジン 非日常編(2)
  • 13讀後感一般是怎樣摘抄的
  • 14一場秋雨是立秋還是秋分
  • 15【ダンガンロンパ】:#05Chapter2 週刊少年ゼツボウマガジン 非日常編(11)
  • 16【ダンガンロンパ】:#05Chapter2 週刊少年ゼツボウマガジン 非日常編(13)
  • 17是讀書?還是工作?900字
  • 18「負いかねる」和「負いかねません」的區別
  • 19【ダンガンロンパ】:#05Chapter2 週刊少年ゼツボウマガジン 非日常編(14)
  • 20【ダンガンロンパ】:#05Chapter2 週刊少年ゼツボウマガジン 非日常編(1)