當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 詞彙辨析:「半數以上」和「過半數」有什麼區別?

詞彙辨析:「半數以上」和「過半數」有什麼區別?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.14W 次

「半數以上」と「過半數」の違いを知っていますか?

詞彙辨析:「半數以上」和「過半數」有什麼區別?

你知道「半數以上」和「過半數」的區別嗎?

どちらも、例えば採決をとって賛成が半分よりも多くなった時などに「半數以上の賛成」とか「賛成が過半數」などと言うと思います。

無論哪一種,例如在通過表決後贊成率比一半還多的時候,都會說「半數以上の賛成」或「賛成が過半數」。

同じに思える「半數以上」と「過半數」ですが、実は表す範囲には違いがあるのです。

被認爲相同的「半數以上」和「過半數」,實際表達的範圍是有差異的。

どのように使い分けたらよいのか、確認しておきましょう。

我們來確認一下該如何區分使用吧。

「半數以上」和「過半數」的區別?

「半數以上」と「過半數」、とても似ていますね。

「半數以上」和「過半數」非常相似。

どちらも「半分より……多い?」という感じで、混同している人、違いがわからない人も多いと思います。

兩者都給人“比一半多……”的感覺,我認爲有很多人會將它們混爲一談,不清楚其區別。

「半數以上」と「過半數」の違いは、

「半數以上」和「過半數」的區別是:

「半數以上」は「半分にあたる數を含む」

「半數以上」是“包含相當於一半的數量”。

「過半數」は「半分にあたる數を含めない」

「過半數」是“不包含相當於一半的數量”。

「半數以上」的含義:

「半數以上」は、「半數を含め、それより多い數量」という意味です。

「半數以上」是指“包含一半,比那個還多的數量”。

「半數」は、「全體の半分の數」という意味です。

「半數」是“總數的一半”的意思。

「はんすう」と読みます。

讀作「はんすう」。

例えば、人が100人いたら、「半數」は50人のことです。

例如,有100個人的話,「半數」就是50個人。

ですから、「半數以上」というのは、この場合50人を含めて、50人から100人までを指すということになります。

因此,「半數以上」是指包括50人在內的50人到100人。

「以上」は小學校の算數でも習いますが、その基準を含めてそれより上の範囲という意味ですよね。

「以上」在小學的算術中也學過,是包含那個標準且在那之上的範圍的意思吧。

「半數以上」はちょうど半分の數を含めて、それより多い數ということです。

「半數以上」正好包含了一半的數量,而且比那個還多。

「過半數」的含義:

「過半數」は「全體の半分より多い數」という意味です。

「過半數」是指“比整體的一半還多”。

「かはんすう」と読みます。

讀作「かはんすう」。

「半數」を「過ぎる」と書きますね。

「半數」通常與「過ぎる」搭配使用。

ですので、「過半數」の場合は「半數」は含みません。

因此,「過半數」的情況下不包含「半數」。

先の例で言えば、人が100人います。

用剛纔的例子來說,有100個人。

この時に「過半數」というのは、51人から100人のことを指します。

這時「過半數」指的是51到100人。

採決を取るなどして、50人が賛成してもそれは「半數」を「過ぎて」はいないため、「過半數の賛成」とは言えないのです。

通過表決,即使有50人贊成,但由於沒有超過半數,所以不能說是“過半數的贊成”。

51人以上になると「過半數」と言えます。

51人以上的話可以說是“過半數”。

「過半數」は半數を少しでも過ぎている場合に使う言葉です。

「過半數」是在超過半數的情況下使用的詞語。

「半數以上」和「過半數」的用法區分:

「半數以上」と「過半數」は、どちらも「半分よりも多い數」ということでした。

「半數以上」和「過半數」都是指“比一半還多的數量”。

そして、ちょうど半分の數も含めるのが「半數以上」、ちょうど半分の數は含めないでそれより多い數を指すのが「過半數」でしたね。

然後,正好包含一半的數量的是「半數以上」,不包含一半的數量而是指比這個多的數量的是「過半數」。

このように、半分の數を含めるのか含めないのかによって、「半數以上」か「過半數」かを使い分けるということになります。

像這樣,根據是否包含一半的數字,來區分「半數以上」還是「過半數」。

特に、議會で採決を行い、多數決で決めるという時には「過半數」を使います。

特別是在議會進行表決,通過多數決定時,使用「過半數」。

賛成反対がちょうど半分半分ではなく、どちらかが多くなったときに決まるので、「半數以上」ではなく、半數を超えて多いという意味の「過半數」が適切なのです。

因爲贊成和反對的意見不是正好一半,是在其中一方數量增多的時候決定,所以不是「半數以上」,而是超過半數的「過半數」比較合適。

例句:

半數以上の人が賛成している。(ちょうど半分の數を含み、それ以上の數の人)

半數以上的人贊成。(正好包括一半的數量,以及在此之上的人數

この提案に対して、反対派が全體の過半數を佔めた。(反対派の方賛成派よりも多い)

對於這個提案,反對派佔了全體的半數。(反對派比贊成派還多)

會議で自分の出したアイディアが過半數の支持を得て実現することになった。(半分を超えて多い人數)

會議上自己提出的想法得到過半數的支持才能實現。(超過一半的人數)

注意點:

「過半數」は、「半數をこえる數」ということです。

「過半數」是指“超過半數的數量”。

時折「過半數以上」という言葉を使う人がいますが、これは間違いです。

有時會有人說「過半數以上」,這是錯誤的。

半數を超える數を超える、となってしまいますから二重表現ですね。

超過了超過半數的數量,屬於重複表達。

「半數以上」と「過半數」が混同されてくっついてしまっています。

會導致將「半數以上」和「過半數」混淆。

同じように「過半數を超える」とか「過半數を過ぎる」などというのも重複表現です。

同樣的,「過半數を超える」或「過半數を過ぎる」也屬於重複表達。

選挙のニュースなどでは、ある政黨などが議席の半數を一つでも上回って獲得するかどうかが注目點です。

在選舉的新聞中,關注的焦點是某個政黨是否能獲得超過半數的議席。

そのため、あえて「過半數を超えました」などと言うこともありますので、絶対に使ってはいけないというわけではないのですが、日本語の意味としては重複表現ですので普段の會話などでは使わないようにしましょう。

因此,也有硬要說「過半數を超えました」的情況,並不是絕對不能使用,但在日語的意思裏屬於重複表達,所以不要在日常對話中使用。

非常によくある間違いですので、気をつけましょう。

這是非常常見的錯誤,請一定注意。

「半數以上」和「過半數」的近義詞:

多數(數が多いこと。大部分)

多數(數量多。大部分)

大半(半分以上。大部分)

大半(一半以上。大部分)

大方(大部分)

大方(大部分)

主流(中心となる流派、集団の中で中心を佔める派閥)

主流(中心流派,在集團中佔中心的派別)

マジョリティ(多數者・多數派)

マジョリティ(多數人。多數派)

「半數以上」和「過半數」的反義詞:

半分以下

半分以下

半數以下

半數以下

半分にも満たない

半分にも満たない(一半都不到)

過半數に至らない

過半數に至らない(半數都不到)

マイノリティ(少數派)

マイノリティ(少數派)

本內容爲滬江日語原創翻譯,嚴禁轉載。

相關閱讀推薦:

日語答疑:頼る、頼む有什麼區別?

學知識:到底是「學ぶ」還是「習う」?