當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 【有聲】‘오랜만’? ‘오랫만’? 超容易錯的單詞用法!

【有聲】‘오랜만’? ‘오랫만’? 超容易錯的單詞用法!

推薦人: 來源: 閱讀: 1.04W 次

ing-bottom: 99.69%;">【有聲】‘오랜만’? ‘오랫만’? 超容易錯的單詞用法!

연말이 되니 송년회 약속이 줄을 잇는다. “오랫만에 반가운 동창들을 만나 한 해를 마무리하며 의미 있는 시간을 보냈다” “어릴 적 만났던 친구들은 오랫만에 보아도 언제나 그 모습 그대로인 것만 같다” 등과 같은 모임 후기가 사회관계망서비스(SNS)에 속속 올라왔다.

歲末年關,想必大家都有接連不斷的飯局,在社交媒體上也會上傳不少聚會的帖文,就像“見到了好久沒見的同學,和大家度過了一段很happy的時間,今年是一個好的收尾”、“兒時的朋友們即使好久不見,真是一點都沒變”等。

‘오랫만’과 ‘오랜만’은 발음이 같아 어떻게 표기해야 할지 헷갈린다는 이가 많다. ‘오래’에 사이시옷을 붙여 ‘오랫만에’라고 써야 하는 것 아닌가 생각하는 사람이 있겠지만, ‘오랜만에’가 바른 표현이다.

很多人說“오랫만”和“오랜만”的發音雖然相同,但總會弄混用法。 雖然很多人覺得在“오래”後加上一個一個“ㅅ”的“오랫만에”是正確寫法,但其實“오랜만에”纔是正確的表達方式。

‘오랜만’은 ‘어떤 일이 있은 때로부터 긴 시간이 지난 뒤’를 의미하는 명사로, ‘오래간만’의 준말이다. ‘오래간만’의 ‘가’가 생략되고 줄어들어 ‘오랜만’이 된 것이다.

오랜만”的意思是“從某件事情開始經過了很長時間”,是一個名詞,是“오래간만”的縮略語。“오래간만”的“”被省略掉,最後變成了成爲了“오랜만”。

이와 비슷하게 ‘오랜동안’과 ‘오랫동안’도 무엇이 맞는 표현인지 알쏭달쏭하다는 사람이 많다. “코로나19로 인한 거리 두기 때문에 오랜동안 친구들을 만나지 못했다” 등처럼 ‘시간상으로 긴 동안’을 나타낼 때 ‘오랜동안’이라고 쓰는 경우를 쉽게 접할 수 있지만 ‘오랜동안’은 바르지 못한 표현이므로 ‘오랫동안’이라 써야 한다.

除此外,還有很多人分不清“오랜동안”和“오랫동안”,意思是“好久…”的意思,感覺比較難分清。 這裏給大家舉一個例句,“코로나19로 인한 거리 두기 때문에 오랜동안 친구들을 만나지 못했다”,翻譯成“因爲新冠很長時間的隔離,好久都沒有見到朋友們了”。在表示“時間上過了很長時間”的時候,我們經常看到有人寫成“오랜동안”的情況。但實際上“오랜동안”是不正確的表達方式,正確應該寫成“오랫동안”。

정리하자면 ‘오랜만’과 ‘오래간만’ ‘오랫동안’은 바른 표현이고, ‘오랫만’ ‘오랜동안’은 틀린 표현이므로 주의해 쓰도록 하자.

給大家整理一下,오랜만、오래간만和오랫동안是正確寫法,而오랫만和오랜동안是錯誤的表達方式,大家一定要注意使用哦。

重點單詞:

송년회【名詞】送年會

준말【名詞】縮略語

마무리【名詞】結束

重點語法:

-도록 하다

用於命令句或共動句中,表示命令或勸說聽者做某事。

건물 내에서는 흡연을 삼가도록 하세요.

建築物內請不要吸菸。

쓰레기를 버릴 때에는 반드시 분리배출을 하도록 합시다.

丟垃圾前,請務必進行垃圾分類。