容易用錯的日語語法
在學習語法的過程中,對於那些相近的語法,同學們經常區分不了它們。下面是小編給大家分享的日語語法知識,大家可以作爲學習的參考。
1、ついandついに
①つい有2個意思,一個是表示不是有意識的動作,可以譯爲“不由得”;另一個是時間上過去很短一段。可以譯爲“剛剛、剛……”。
②ついに經過很長時間,最後有了結果。這個結果可以是好的,也可以是壞的,但是在實際情況是,用於壞結果多一些。
2、だばかりandだばかりに
①たばかり表示剛剛做完某個動作,但是與“たところ”不完全相同,たところ是表示現在是“剛剛做完某個動作”,而たばかり可以表示“在過去剛剛做完某個動作的時刻”。
②たばかりに表示正因爲某種原因,出現了沒有想到的壞結果。可以譯爲“只怪……、正因爲……”。
3、までandまでに
① まで表示連續動作的結束時間。可以譯爲“到……爲止”。
② までに 表示瞬間動作發生的最後時刻。可以譯爲“在……之前”。
4、例えばand例え
① 例えば表示具體事例,可以譯爲“例如:”。
②たとえ 與ても配合,表示儘管情況發生變化,事先的狀態仍然不變。可以譯爲“即使……也”。
5、それでandそれでは
①それで在前面的情況之後,表示必然結果,可以譯爲“因此、所以、於是”。
②それでは前面在事情有了結果,然後進入下一步驟。可以譯爲“那麼”
6、従ってandに従って
①したがって表示在前面的結果之後順理成章的出現的情況。可以譯爲“因此、所以、於是”。
②にしたがって表示在前面動作的變化而產生的另外一個變化。可以譯爲“隨着……”。