當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > “ 虐妻一時爽,追妻火葬場” 用韓語怎麼說?

“ 虐妻一時爽,追妻火葬場” 用韓語怎麼說?

推薦人: 來源: 閱讀: 1.81W 次

用很短時間來學幾個熱詞的韓語表達方法如何?那麼“虐妻一時爽,追妻火葬場”這個詞語用韓語該如何表達呢?下面跟着小編一起來學習一下吧~~

ing-bottom: 56.25%;">“ 虐妻一時爽,追妻火葬場” 用韓語怎麼說?

虐妻一時爽,追妻火葬場

釋義:近來刷劇時,只要男女主角一有什麼小虐心的片段,滿屏彈幕都是這句話。意思也是很簡單,就是開始男主角對女主愛理不理,非常傲嬌,最後,爲了討好女主,就會做很多事情來彌補。

小編語:我們可以將這句話直譯成韓語,但顯得我們可以將之簡單用常用語來理解。譬如:“種什麼因得什麼果”,“自作自受”,“作繭自縛”或最簡單通俗的“活該”。

韓語翻譯參考如下:

1.뿌린대로 거둔다

예: 뿌린대로 거둔다는 말을 명심하세요.

例子:要牢記“虐妻一時爽,追妻火葬場”這句話哦。

2.자업자득

예: 그 사람이 자업자득의 전형적인 예다.

例子:那人就是“虐妻一時爽,追妻火葬場”的典型例子。

3.스스로 손발을 묶는 것과 다름이 없다

예: 당신이 그녀한테 저런 짓을 했다는 것은 스스로 손발을 묶는 것과 다름이 없거든.

例子:你這麼對她,完全就是“虐妻一時爽,追妻火葬場”。

4.쌤통이다

예: 좋아하는 여자를 자꾸 놀리더니 이번에 참 쌤통이다.

例子:老是取笑喜歡的女生,這下可真的是“虐妻一時爽,追妻火葬場”啦。

翻譯沒有標準答案,以上翻譯純屬小編個人意見。如果是你,會怎麼翻呢?歡迎留言哦~!

點擊查看更多此係列文章>> 

本內容爲滬江韓語原創,嚴禁轉載。