當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 韓語相似詞彙辨析:都是陽光,햇빛和햇볕有何不同

韓語相似詞彙辨析:都是陽光,햇빛和햇볕有何不同

推薦人: 來源: 閱讀: 5.27K 次

立夏之後,氣溫急速上升,連陽光都變得灼灼逼人。

有同學問韓語菌:陽光很強烈,究竟是햇빛이 강하다還是햇볕이 강하다?究竟哪個正確呢?

還有同學表示,昨天跟韓國朋友講“햇빛 때문에 얼굴이 다 타 버렸잖아요”(由於陽光照射,臉都曬黑了)

韓國朋友聽了,眉頭皺了皺,糾正道:햇볕 때문에!

햇빛&햇볕,差異究竟在哪裏?韓語菌帶着大家來看看!

ing-bottom: 89.27%;">韓語相似詞彙辨析:都是陽光,햇빛和햇볕有何不同

빛:指的是明暗、光亮

볕:強調的使我們感受到的氣息

因此我們經常說的:

陽光很溫暖,應該是:햇볕이 따뜻하다而不是햇빛이 따뜻하다

陽光曬黑皮膚,應該是:햇볕에 살이 타다而不是햇빛에 살이 타다

韓語相似詞彙辨析:都是陽光,햇빛和햇볕有何不同 第2張

接下來通過幾個例句,韓語菌幫助大家仔細區別下:

1. 그의 작품이 몇 년 만에 (햇빛/햇볕)을 보았다.

他的作品幾年之後終於見光了。(作品見光,面世,說的是從原本黑暗的處境中擺脫出來,因此應該選햇빛

2. (햇빛/햇볕)이 너무 강해서 살이 까맣게 탔다.

陽光太強烈,皮膚曬黑了。(強調的感受到的溫度、強度,所以用햇볕

3. 당신은 (햇빛/햇볕)처럼 눈이 부십니다.

你像陽光般耀眼。(說的是光的明亮度太高,睜不開眼,因此用햇빛

韓語相似詞彙辨析:都是陽光,햇빛和햇볕有何不同 第3張

拓展:

韓語菌再給大家列舉一對兒常用近義詞——계발、개발

계발:可以譯爲‘啓發、開發、啓迪’

指的是開發人的潛能,或者喚醒人的能力。

개발:譯爲“開發、開採、啓發”

強調的是開發、開創新事物,或者開採什麼。

我們通常可以認爲‘才能’是계발的,而‘產品’是개발出來的。

童鞋們理解了嗎?

下面韓語菌給大家三個句子,歡迎留言告訴韓語菌答案:

1. 나무를 깎아 국토를 (계발/개발)하고 있다.

2. 자신은 스스로 (계발/개발)해야 한다.

3. 내 소질을 (계발/개발)하면 10년 후에는 꼭 꿈이 이루어질 것이다.

同時,現在對韓語學習感興趣的小夥伴們有福啦~韓語課程可以免費學習啦!!!

對,你們沒有聽錯!!!是免費學習!!!趕緊戳下方鏈接或圖片免費領取你感興趣的韓語課程吧~

韓語相似詞彙辨析:都是陽光,햇빛和햇볕有何不同 第4張

點擊領取免費韓語課程>>

本內容由滬江韓語原創,嚴禁轉載