當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 【有聲】CJ第一製糖進軍素食市場

【有聲】CJ第一製糖進軍素食市場

推薦人: 來源: 閱讀: 1.88W 次

【有聲】CJ第一製糖進軍素食市場

"고기가 안 들어갔다고요? 고기 맛이 나는데요."

“沒肉?可有肉味啊。”

"비건 만두인데 이렇게 맛있다고요?"

“素餃子有這麼好吃嗎?”

만두 명가로 유명한 식품 제조회사 CJ제일제당이 지난해 말 선보인 비건(vegan) 만두 '비비고 플랜테이블 왕교자'가 소비자들의 마음을 사로잡으며 인기 상품으로 떠오르고 있다. 비건 인증을 받은 100% 식물성 만두인데도 이 사실을 모른 채 먹으면 냉동 고기만두로 착각할 만큼 특유의 풍미를 잘 구현한 덕분이다. 비건은 고기, 우유, 달걀 등 동물성 식품을 전혀 먹지 않는 완전 채식주의자를 말한다.

食品公司CJ第一製糖的餃子產品非常有名。它於去年年末推出的素餃子“必品閣PlanTable王餃子”同樣贏得了消費者的青睞,成爲了暢銷商品。這得益於它獨特的風味。雖然是純素餃子,但不知道的人吃的話還以爲是普通的速凍肉餡水餃。素食主義者是指完全不吃肉、牛奶、雞蛋等動物性食品的人。

채식을 추구하는 사람들이 증가하면서 관련 시장이 커지자 CJ제일제당은 지난해 12월 말 식물성 식품 브랜드 '플랜테이블(PlanTable)'을 론칭하고 본격적으로 채식 식품 시장에 도전장을 내밀었다. 플랜테이블은 '식물'을 의미하는 영어 단어 'Plant(플랜트)'와 '식탁'을 뜻하는 영어 단어 'Table(테이블)'의 합성어로 '100% 식물성 원료로 맛있는 미식'을 선보이겠다는 의미를 담고 있다.

吃素的人越來越多,素食市場也越來越大。CJ第一製糖看到了商機,於去年12月末推出了素食品牌“PlanTable”,進軍素食市場。“PlanTable”是由植物的“Plant”和餐桌的“Table”組成,意爲“100%素食美味”。

CJ제일제당은 지난해 12월 말 플랜테이블을 론칭하면서 첫 제품으로 '비비고 플랜테이블 왕교자' '비비고 플랜테이블 김치왕교자'를 출시했다. 해외 시장도 동시에 겨냥하기 위해 수출용 2종을 별도로 출시해 최근 호주, 싱가포르 수출에도 성공했다.

“PlanTable”的第一款系列產品就是“必品閣PlanTable王餃子”和“必品閣PlanTable 泡菜王餃子”。同時爲了打開海外市場,他們還專門推出了2款專門用於出口的產品。最近已成功出口到了澳大利亞和新加坡。

CJ제일제당 관계자는 "비비고 만두가 한국은 물론 해외에서도 인기가 뜨거운데 왜 비건 만두는 없냐며 비비고 비건 만두를 개발해 달라는 소비자들의 요청이 많았다"며 "비비고 플랜테이블 왕교자는 MZ세대(1980~2000년대 초반 출생자)는 물론 일반 소비자 사이에서 늘고 있는 간헐적 채식주의자까지 고려해 기획됐다"고 말했다.

CJ第一製糖工作人員表示:“必品閣餃子在國內外都賣的非常好。正因如此,很多消費者都希望我們能推出素餃子。爲迎合MZ時代年輕人(出生於1980~2000年代初)以及越來越多的間歇性素食主義者的需求,我們推出了這款’必品閣PlanTable王餃子’。"

CJ제일제당은 비비고 플랜테이블 왕교자, 비비고 플랜테이블 김치왕교자의 본격 판매를 앞두고 지난해 12월 17일 CJ제일제당의 공식 온라인 쇼핑몰인 'CJ더마켓'에 이 식품들을 먼저 선보였다. 이마트 등 오프라인 유통망과 온라인 오픈마켓에서 판매하기 전인데도 CJ더마켓에서의 소비자 반응은 좋았다.

去年12月17日,在正式投放市場之前,CJ第一製糖先在自家的購物商城“CJ THE MARKET”上架了這兩款商品,反響不錯。

CJ제일제당 관계자는 "지난해 12월 17일부터 지난 1월 23일까지 약 5주 동안 CJ더마켓에서 비비고 플랜테이블 왕교자와 비비고 플랜테이블 김치왕교자가 총 1만봉 이상 판매됐다"고 밝혔다.

工作人員表示:“從去年12月17日到今年1月23日約5周時間裏,這兩款產品在“CJ THE MARKET”的累計銷量超1萬袋。”

CJ제일제당은 인기 비결로 '맛'을 꼽았다. 비비고 만두는 '국민 만두'로 불릴 만큼 소비자에게 인정받고 있는데, 오랜 기간 쌓아온 비비고의 기술력이 비건 만두에도 반영된 덕분이라는 설명이다.

CJ第一製糖解釋道素食餃子大受歡迎的祕訣在於味道。必品閣的餃子產品深受消費者青睞,被稱爲“國民餃子”。這次素食餃子的成功也得益於必品閣雄厚的技術實力。

CJ제일제당은 양배추, 양파, 부추, 대파 등 5가지 이상의 신선한 채소, 식물성 오일 등을 넣어 풍미 가득한 만두소를 개발하고 이를 비비고 플랜테이블 왕교자에 적용했다.

“必品閣PlanTable王餃子”的餡料中使用了捲心菜、洋蔥、韭菜、大蔥等5種新鮮蔬菜以及植物油,風味十足。

CJ제일제당 관계자는 "식감은 맛을 결정하는 중요한 요소 중 하나지만 비건 식품은 채소의 수분 때문에 식감이 좋지 않은 경우가 많다"며 "CJ제일제당은 기술력을 통해 플랜테이블 왕교자에 쫄깃한 식감을 구현했다"고 강조했다.

工作人員強調稱:“口感是決定味道的關鍵因素之一。但是因爲蔬菜水分多,所以很多素食食品的口感並不好。而我們通過技術,做到了筋道爽口。”

또한 CJ제일제당이 자체 개발한 감칠맛 나는 식품 조미 소재 '테이스트엔리치(TasteNrich)'를 첨가해 맛을 한 단계 더 끌어올렸다. CJ제일제당 관계자는 "테이스트엔리치는 첨가물이나 화학 처리 없이 사탕수수 등 식물성 원료 발효 과정에서 나오는 감칠맛 나는 성분 등을 사용해 CJ제일제당이 개발한 프리미엄 식품 조미 소재"라며 "쉽게 말해 비건 식품 등 다른 식품을 개발할 때 사용되는 식품 원료"라고 전했다.

餃子裏還添加了CJ第一製糖自主研發的天然調味料“TasteNrich”,使餃子的味道更加美味。工作人員表示:“‘TasteNrich’是由CJ第一製糖自主研發的高級天然調味料,來自甘蔗等植物性原料在發酵過程中產生的成分,無化學添加劑。簡單地說,這是一款用於素食產品的天然調味料。”

CJ제일제당은 지난해 말 식물성 식품 브랜드 플랜테이블을 론칭하고 비건 만두 시장에까지 진출하면서 국내외 만두시장에서 절대 강자로 부상했다. 비비고 만두는 지난해 기준 미국, 중국, 일본, 베트남, 영국, 프랑스, 독일 등 72개국에 수출됐으며, 2020년 매출 1조원을 돌파했다. 비비고 만두의 매출 1조원 달성은 자동차, 반도체 등 한국의 주력 제조업이 아닌 식품 분야에서, 그것도 단일 품목으로 국내외에서 동시에 거둔 성과라는 점에서 큰 화제가 됐다.

CJ第一製糖於去年年末推出了素食食品品牌“PlanTable”,進軍素食餃子市場,成爲了國內外速凍餃子市場的絕對強者。截止去年,必品閣餃子已經出口到了美國、中國、日本、越南、英國、法國、德國等72個國家,2020年銷量突破1萬億韓元。要知道這可不是汽車、半導體這種韓國的支柱產業,而是在食品業,還只是速凍餃子這一種產品就已經在國內外取得了如此驚人的成績。

今日詞彙:

선보이다【使動詞】展示 ,公開 ,亮相

채식【名詞】素食

겨냥하다【他動詞】瞄準 ,瞄 ,盯準 ,針對

간헐적【名/冠詞】間歇的 ,間歇性的

신선하다【形容詞】(蔬菜或水果等)新鮮

해소하다【他動詞】解決

句型語法:

-(으)ㄴ 채

用於表示事物所處的狀態繼續保持下去。

(1) 가: 민수 씨, 옷이 왜 그래요? 많이 구겨졌네요.

民洙,衣服怎麼這樣?都皺了。

나: 어젯밤에 너무 피곤해서 옷 입은 채로 그대로 잤다가 출근해서 그래요.

昨天太晚了,穿着衣服就睡了,醒來後上班就成這樣了。

(2) 가: 여보, 저기 살아서 꿈틀거리는 낙지 좀 보세요. 우리도 좀 살까요?

親愛的,你看那邊一伸一縮的魷魚,我們買點吧?

나: 그럽시다.

買吧。

가: 매콤하게 낙지볶음이나 해야겠어요.

我要做辣炒魷魚。

나: 무슨 소리예요? 낙지는 산 채로 먹어야 맛이 있어요.

什麼呀?魷魚要活着纔好吃。

-만큼

與定語時制詞尾“ㄹ/을/ㄴ/은/는”連用。表示相應的量或程度。

날씨가 얼어 죽을 만큼 추워요.

天氣冷得要凍死了。

돈을 번 만큼 썼다. / 돈을 버는 만큼 쓴다.

掙多少就花多少。/邊掙邊花。

저는 배우는 만큼 잊어버려요.

學多少忘多少。

제가 일한 만큼 대우를 받고 싶어요.

做了多少事,得到多少的回報

친구가 내가 필요한 만큼 돈을 빌려 주었어요.

朋友給了我需要的錢。(朋友給我的錢的數量正好是我需要的數量)

네가 하는 만큼 나도 할 수 있다.

你做多少我也能做多少。

일을 많이 한 만큼 돈을 못 받지 않았어요.

做了那麼多事,錢沒拿到應有的份。(拿到的錢的數量,比不上做的事應得的數量)

앞으로 이렇게 노력하는 만큼 좋은 점수를 받을 수 있다.

像這樣努力,以後會得到好的分數。(得到的分數的數值,是和這樣努力成正比)

공부가 안 될 만큼 여친이 보고 싶어요.

學習不行,想女朋友了。

나는 아는 만큼 말하겠습니다.

我就說一下我知道的(範圍、東西)。

있는 만큼 힘을 쓰다.

有多大能力就使多大能力。

씨를 뿌린 만큼 거둘 거야!

一分耕耘一分收穫。

相關閱讀:

韓國娛樂產業第一位CJ集團的成功理由

看CF學韓語:鳥叔PSY的CJ集團“宮廷泡菜”廣告

看CF學韓語:鳥叔PSY的CJ集團“皇餃子”廣告

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載。