當前位置

首頁 > 語言學習 > 法語學習 > 法語中最美的單詞有哪些

法語中最美的單詞有哪些

推薦人: 來源: 閱讀: 1.56W 次

不同的語言也有不同的性格。因爲語言所附帶的,不僅是語音和語義,還有不同民族和地區的文化歷史,甚至還有使用者的生命經歷。今天介紹法語中最美的單詞,一起來看看吧。

法語中最美的單詞有哪些

1. Murmurer

第一個我想到的詞是murmurer,也就是英語的whisper,這個詞須得用法語讀,特別是第三人稱單數,未完成過去時 il murmurait 他曾(在耳旁)輕聲低訴,方纔最能打動人心,似乎一下子就能把記憶拉回到某個泛黃的照片中,看着書中人物的曾經,又或者你記憶中的曾經。

法語中也會說Le vent murmure dans le feuillage. 風吹過,樹葉沙沙作響,就好像輕柔的風在葉子的耳旁傾訴,就很美。之前看到過一本藝術相關書籍,名字就叫murmurer, 書中的作品,就像創作者的叨叨絮語。

2. Flâner v.i

法語中的flâner 指的是漫無目的的閒逛,享受悠閒的時間,任憑意識的帶領,不急不緩。想想着在一個悠閒的午後,陽光明媚,走在街上,放空所有的思緒,只留下生命最本質的東西,就是此時此刻你所感受的東西,你的存在,存在即是這一時刻的意義。

3. Éphémère adj.

Éphémère 作爲名詞來講表示蜉蝣,蜉蝣是一種渺小的昆蟲,生長於水澤地帶,一般都是朝生暮死. 所以作爲形容詞,它表示“瞬息即逝的”,“短暫的”小王子曾經不解的問Qu'est-ce que signifie " éphémère" ? “短暫”是什麼意思,地理學家回答他 Ça signifie " qui est menacé de disparition prochaine" 意思就是:有很快就會消失的危險。”於是小王子想到了屬於他的星球上的玫瑰花也是短暫的,易逝的生命,他第一次產生了後悔。Éphémère 的美來自於脆弱的生命在消亡前的存在的短暫美麗,也伴隨着對於消亡的無奈,因爲易逝,所以那種曇花一現的美麗就格外強烈。

4. Un je-ne-sais-quoi ou je ne sais quoi

Un je-ne-sais-quoi 說是一個詞,更像是一句話,表示那種無法言說的事物,比如一種情感,某種直覺。比如Elle a un je ne sais quoi de charmant. 她有一種無法言說的魅力。雖然有時候語言會直擊人心,但是很多時候,語言之外,也許才能看到真實。

5. la mélancolie

La mélancolie 憂鬱,傷感與其說是一種情感,有時候也是一些人的生活基調。它描述的是un état de tristesse profond 一種深沉的憂傷,波德萊爾就曾屬於des poètes mélancoliques, 他曾說過:la mélancolie est l’illustre compagnon de la beauté, elle l’est si bien que je ne peux concevoir aucune beauté qui porte en elle sa tristesse. 憂鬱是美的傑出的伴侶,她是如此的完美,以致於我無法再去構思任何一種美含有她那樣的淒涼. 他的朋友和老師戈蒂耶曾評論他的詩是“一種在衰老文明的夕陽下產生的藝術” 而他自己也曾說過說:“在每一個人身上,時刻都存在着兩種要求,一個向着上帝,一個向着撒旦。”他的詩歌透漏悲觀的基調,卻也很美,他的悲觀誕生於希望破滅之時,但他卻也從來沒有放棄過希望。

6. la tristesse

說到mélancolie, 就不得不提及另一個詞la tristesse, “悲傷”。也不得不提及一位法國作家,弗朗索瓦茲·薩岡和她的代表作 《你好,憂愁》,在文章的開始薩岡寫到Sur ce sentiment inconnu dont l'ennui, la douceur m'obsèdent, j'hésite à apposer le nom, le beau nom grave de tristesse. 這種煩惱而又甘甜陌生的感情在我心頭索繞,對於它,我猶豫不決,不知冠之以憂愁這個莊重而優美的名字是否合適。18歲的薩岡,描繪着她離經叛道的青春:“自由自在地思想,自由自在地瞎想,自由自在地少想,自由自在地選擇我自己的生活,選擇我自身。我不能說“成爲我自身”,因爲我僅僅是一塊可塑的麪糰,只不過它拒絕任何模子而已”