爆笑俄羅斯之“晚結婚”
你是否覺得工作、生活有時會給我們帶來很多壓力?來點笑料吧,日子纔會有趣,生活也纔會不無聊。笑一笑,沒什麼大不了。希望大家天天有個好心情!
[原文]
- Скажи, почему ты так поздно женился?
- Видишь ли, прежде чем решиться на этот серьезный шаг, я хотел иметь надежный и постоянный доход.
- И ты теперь его имеешь?
- Да, я получаю пенсию по старости.
[單詞釋義]
решиться(на что或不定式) 決心
серьезный 認真的, 嚴肅的, 嚴正的; 鄭重的
надежный 可靠的,可以信賴的
постоянный 經常的, 不斷的
доход 收入,進款
пенсия 退休金
[參考譯文]
-說吧,你爲什麼那麼晚才結婚?
- 你知道嘛,在作出這個嚴肅的決定前,我想先有可靠穩定的收入。
- 那你現在有了嗎?
- 是的,我可以領退休金了。