當前位置

首頁 > 語言學習 > 俄語學習 > 爆笑俄羅斯之“抗拒”

爆笑俄羅斯之“抗拒”

推薦人: 來源: 閱讀: 7.49K 次

你是否覺得工作、生活有時會給我們帶來很多壓力?來點笑料吧,日子纔會有趣,生活也纔會不無聊。笑一笑,沒什麼大不了。希望大家天天有個好心情!

ing-bottom: 66.56%;">爆笑俄羅斯之“抗拒”

 

[原文]

Жена учит собаку стоять на задних лапах, муж говорит:
- Дорогая, всё равно ничего не получится.
- Ничего, ты вначале тоже сопротивлялся!

[單詞釋義]

учить (кого-что чему及接不定式) 教, 教授; 教練, 訓練(動物)

задний 後面的

лапа (獸、禽的)爪(子), 腳掌

стоять на задних лапах 拱爪

вначале 起初;起先

сопротивляться 抵抗,反抗,抗拒,抵制

[參考譯文]

妻子訓練狗拱爪,丈夫說:

- 親愛的,不會成功的。

- 沒關係,你剛開始的時候也很抗拒!