當前位置

首頁 > 語言學習 > 俄語學習 > 俄語常用近義詞辨析(九)

俄語常用近義詞辨析(九)

推薦人: 來源: 閱讀: 1.51W 次

1. кушать、 принимать、есть、пить

ing-bottom: 133.33%;">俄語常用近義詞辨析(九)

基本意思表示“吃”,但是詞的搭配和用法不一樣。

есть(未)—съесть(完)что 人或動物吃東西

кушать(未)—покушать(完)что 指人用餐,吃東西

есть 和 кушать 同義,都表示吃,有許多共同搭配:

кушать(есть)рыбу 吃魚,мясо 吃肉,фрукты 吃水果;

пить(未) 喝 ~воду 喝水,~чай 喝茶,~вино 喝酒;

但是喝湯不能說:пить суп,而要說:есть(或кушать)суп

принимать(未)—принять(完) ~лекарсво 服藥

 

2. звать、называть、называться

звать(未)——позвать (完)把......叫做......

называть(未)——назвать (完)кого-что кем-чем 命名......爲......

называться(未)——назваться(完)кем-чем 稱做爲......

Он никак не может вспомнить, как называется эта фирма.

他怎麼也想不起來這個公司的名字。

 

3. принести、внести、нанести、унести

這4個詞與нести(帶)有關,但是意義和用法不一樣.

принести (完)——приносить (未) кого-что 拿來,帶來,送來

внести(完)——вносить (未) кого-что 拿進,送入;что во что 把......添加進......

Творчество Пушкина внесло ценнейший вклад в русскую и мировую культуру.

普希金的創作爲俄羅斯文學及世界文學作出了巨大貢獻。

нанести(完)——наносить (未) что 帶來,塗上一層

унести(完)——носить (未) кого-что拿走,帶走