俄語基礎短語:異口同聲地;一致
в один голос 一致;異口同聲地
1. 例句:
Все в одиин голос согласились.
大家異口同聲地同意了。
2. 拓展:
подсчитать голос
統計票數
поднять голос
提出異議; 發言
подать голос
投票; 表示贊成
с каждым днём 日益,日復一日
1. 例句:
Наука и техника развиваются с каждым днём.
科技日益發展。
2. 拓展:
с каждым годом
逐年,年復一年
Числительность населения в мире возрастает с каждым годом.
世界人口數量逐年增長。
сдержать слово 履行諾言
1. 例句:
Я сдержу своё слово.
我定不食言。
2. 拓展:
食言,失信
отречься (отступиться) от своих слов
нарушать слово
не сдержать слова (обещания)
сколько ... столько (и) ... 有多少...,就有多少...
1. 例句:
Сколько взял у него, столько и отдал.
我拿了他多少, 就還了多少。
Сколько голов столько и умов.
[直義] 有多少個人, 就有多少個主意。
[釋義] 人多主意多; 人多心不齊; 各人有各人的主見。
2. 拓展:
У тысячи людей тысяча взглядов на Гамлета.
Сколько людей, столько и мнений.
一千個人眼中有一千個哈姆雷特。