當前位置

首頁 > 語言學習 > 俄語學習 > 感染率高居不下,全俄中學生測試推遲至秋季

感染率高居不下,全俄中學生測試推遲至秋季

推薦人: 來源: 閱讀: 1.7W 次

Рособрнадзор перенес проведение в школах всероссийских проверочных работ на осень

感染率高居不下,全俄中學生測試推遲至秋季

俄聯邦教育與科學監督局:全俄中學生測試推遲至秋季

Проверочные работы планируют провести с 19 сентября по 24 октября

測試計劃於9月19日至10月24日進行

МОСКВА, 22 марта. /ТАСС/. Рособрнадзор из-за рисков распространения ковида перенес проведение в школах всероссийских проверочных работ с весны на осень. Как сообщили ТАСС в пресс-службе ведомства, их предполагается провести с 19 сентября по 24 октября 2022 года.

塔斯社 莫斯科 3月22日電 考慮到COVID-19傳播風險較高,俄聯邦教育與科學監督局將本該在春季舉行的全俄中學生測試推遲至秋季。該機構中心告訴塔斯社,測試預計將於2022年9月19日至10月24日舉行。

"В целях снижения рисков распространения новой коронавирусной инфекции COVID-19 Рособрнадзором по согласованию с правительством Российской Федерации было принято решение о переносе сроков проведения всероссийских проверочных работ с весны на осень 2022 года. Их планируется провести с 19 сентября по 24 октября 2022 года. Новое расписание будет сформировано до 5 сентября этого года", - говорится в сообщении.

據報道,爲了降低新冠病毒COVID-19傳播風險,俄聯邦教育與科學監督局與俄聯邦政府協調,決定將全俄中學生測試的時間從春季推遲到今年秋季。測試計劃於2022年9月19日至10月24日舉行,新的時間安排表將於今年9月5日之前確定。

В Минздраве РФ допустили вероятность новой волны ковида в марте и апреле 2022 года, указали в ведомстве. По мнению специалистов, эти месяцы могут стать ключевыми для ухудшения эпидемиологической ситуации. "Вспышки коронавируса в Китае и рост заболеваемости в европейских странах доказывают, что пандемия, к сожалению, еще далека от завершения. Поэтому основные меры профилактики, такие как социальное дистанцирование и уменьшение контактов, по-прежнему остаются актуальными", - сообщили в пресс-службе.

聯邦教育與科學監督局指出,俄聯邦衛生部表示今年3月至4月可能出現新一輪COVID-19。據專家介紹,這幾個月可能是疫情惡化的關鍵期。據中心報道,中國疫情的爆發和歐洲國家患病率的上升表明,新冠疫情遠未結束。因此,主要的預防措施,如:保持社交距離、減少肢體接觸,仍然是非常必要的。

Всероссийские проверочные работы, которые должны были пройти на компьютерах, также переносятся на осень 2022 года, отметили в ведомстве.

該部門表示,在計算機上進行的全俄測試也推遲到今年秋季進行。

"Всероссийские проверочные работы - мероприятие, в котором принимают участие очень большое число людей: школьников и учителей. Для предотвращения очередного увеличения числа заболевших, особенно среди детей и подростков, нами было принято решение о переносе этой процедуры. Отмечу, что те школы, что уже провели ВПР, не будут писать их повторно. Достаточно будет корректно внести их результаты в соответствующую систему" - приводятся в сообщении слова главы Рособрнадзора Анзора Музаева.

報道引用該部門負責人安佐爾·穆扎耶夫的話稱,全俄測試參與人數衆多,其中包括中學生和老師。爲了防止感染人數再次增加,特別是在兒童和青少年中,我們決定推遲這一工作。需要強調的是,已經進行測試的學校不用重複參加,僅需將他們的測試結果正確無誤地輸入相應系統。

Всероссийские проверочные работы - это итоговые контрольные, они проходят по отдельным предметам для оценки уровня знаний учащихся с учетом требований федеральных государственных образовательных стандартов.

全俄測試是俄羅斯中學生的終試,不同科目單獨進行。依據俄聯邦國家教育標準要求,以評估學生的知識水平。