當前位置

首頁 > 語言學習 > 德語學習 > 德國人揭祕洗頭常犯的5大錯誤!終於找到不洗頭的理由了…

德國人揭祕洗頭常犯的5大錯誤!終於找到不洗頭的理由了…

推薦人: 來源: 閱讀: 4.33K 次

導語:脫髮、乾枯、髮質受損……你是否也有類似的煩惱,雖然養髮護法產品換了一波又一波,效果仍然甚微。護髮與個人髮質和生活習慣息息相關,或許,是你沒選對最適合自己的洗頭方法。快來瞧瞧德媒總結的洗髮護髮建議和洗頭常犯五大錯誤,一起機智護髮、巧妙避雷!

 

Wie oft sollte ich meine Haare waschen?

我該多久洗一次頭?

ing-bottom: 66.67%;">德國人揭祕洗頭常犯的5大錯誤!終於找到不洗頭的理由了…

 

Bei fettiger Kopfhaut ruhig täglich waschen

油性頭皮需每日輕柔呵護

Wer fettige Kopfhaut hat, kommt fast nicht um das tägliche Waschen herum, wenn man nicht schmuddelig wirken will. Doch Glück im Unglück: Dieser Haartyp verträgt das locker. Der produzierte Talg gleicht den Feuchtigkeitsverlust durch das Shampoo aus und das Haar bleibt gesund und glänzend.

油性頭皮的人,如果你不想看起來很邋遢,就幾乎無法避免每天洗頭。但不幸中的萬幸是,這種髮質比較能受得住。頭皮產生的皮脂可以補充用洗髮水造成的水分流失,使頭髮保持健康有光澤。

 

Verschwitze Haare nach dem Sport

運動後愛出汗的頭髮

Kniffliger wird es, wenn du häufig Sport machst. Sind die Haare nach einem harten Training schweißgebadet, kann ein Trockenshampoo zunächst Abhilfe schaffen und dich vor zu häufigem Waschen retten. Vor Schweißgeruch musst du übrigens keine Angst haben: Damit der entsteht, braucht es dauerhaft feucht-warmes Klima. An der Luft bildet er sich nicht.

當你經常做運動,護髮會變得更加棘手。如果頭髮在劇烈運動後浸在汗水中,可以通過乾洗洗髮劑把他們先從中拯救出來,這還能讓你免於經常洗頭。順便說一句,你不必害怕汗味:就讓汗水流出來吧,流汗需要一個持續潮溼溫暖的氣候,汗水是不會在空氣中形成的。

德國人揭祕洗頭常犯的5大錯誤!終於找到不洗頭的理由了… 第2張

 

Trockenes oder gewelltes Haar 2 bis 3 Mal die Woche waschen

乾性頭髮或波浪卷頭髮應該每週洗2至3次

Normales, trockenes oder gewelltes Haare braucht einen Abstand von zwei bis drei Tagen zwischen den Wäschen, um nicht zu viel Feuchtigkeit zu verlieren. Auch hier kannst du mit Trockenshampoo arbeiten, wenn du das Gefühl hast, dass deine Haare eine zusätzliche Wäsche brauchen.

正常,乾燥或捲曲的頭髮需要兩到三天洗一次,以避免流失水分過多。同樣,如果你覺得你的頭髮需要多洗幾次,你可以使用乾洗洗髮水。

 

Gefärbtes Haar darf nicht zu häufig gewaschen werden

染過的頭髮不能經常洗

Ist das Haar gefärbt, reichen noch weniger Haarwäschen. Die Haarfarbe dringt tief in die Haarstruktur ein. Das setzt dein Haar unter Stress, weswegen du deinem Haar zusätzliche Belastungen durch häufiges Haarewaschen ersparen solltest, um es dauerhaft gesund zu erhalten.

如果你染過頭,就要少洗頭了。染髮顏色深入到頭髮結構中,會讓你的頭髮承受壓力,因此不頻繁洗頭也會讓頭髮免於承受額外壓力,從而保持髮質健康。

 

Richtig Haare waschen: das musst du beachten

正確洗頭:你需要注意這些...

德國人揭祕洗頭常犯的5大錯誤!終於找到不洗頭的理由了… 第3張

 

Weniger Styling bedeutet weniger waschen

造型少意味着頭也要少洗

Dein Haar ist gesund und nicht übermäßig fettig, du föhnst, färbst und stylst es normalerweise nicht? Gratulation! Dieser Haartyp braucht die wenigsten Haarwäschen. Je länger die Haare, desto seltener ist eine Wäsche nötig.

你的頭髮很健康,不會過於油膩,你通常不吹髮、不染髮、不做造型?祝賀你!這種頭髮需要洗頭的頻率很低。頭髮越長,就越不需要經常洗。

 

Haarstruktur und Talgproduktion verändern sich im Alter

頭髮結構和皮脂生成隨年齡變化而變化

Dein Alter hat einen Einfluss darauf, wie oft du deine Haare waschen solltest. Je älter du wirst, desto weniger Talg produzieren die Talgdrüsen. Auch die Haarstruktur kann sich verändern und das Haar insgesamt etwas spröder werden. Deine Pflegeroutine sollte sich deswegen mit fortschreitendem Lebensalter anpassen.

你的年齡會影響你洗頭髮的頻率。年齡越大,皮脂腺產生的皮脂就越少。頭髮結構也會發生改變,頭髮可能整體上會變脆。因此,你的護理程序應該適應年齡的變化。

德國人揭祕洗頭常犯的5大錯誤!終於找到不洗頭的理由了… 第4張

 

So erkennst du, dass du deine Haare zu häufig wäschst

如何知道你是否洗頭太頻繁

Dein Haar fühlt sich mittags weich, geschmeidig und nicht fettig an? Super, sieht aus, als wäschst du dein Haar nicht zu oft. Dein Haar fühlt sich trocken an, die Haare kräuseln sich und sind widerspenstig? Versuche es mit einer Reduzierung der Haarwäschen. Übrigens: Ein weit verbreiteter Haar-Mythos besagt, dass weniger Haarwäschen, die Aktivität der Talgdrüsen herabsetzen. Das würde bedeuten, dass die Haare automatisch weniger fettig werden und seltener gewaschen werden müssen. Dafür gibt es leider noch keinen Beweis, aber einen Versuch ist es allemal wert!

中午時分,你的頭髮感覺柔軟不油膩?太好了,看起來你沒頻繁洗頭。你的頭髮有些乾燥、毛躁,不通順?試試減少洗頭的次數吧。順便說一句:一個萬能的護髮神話,少!洗!頭!減少皮脂腺的活動。這意味着頭髮會自動變得不那麼油膩,也就沒必要洗那麼多次。雖然還沒有科學依據,但這種方法總歸值得一試!

 

Die richtigen Pflegeprodukte verwenden!

用對洗護產品!

德國人揭祕洗頭常犯的5大錯誤!終於找到不洗頭的理由了… 第5張

 

Diese Produkttypen eigenen sich für dein Haar

這些產品適合你的頭髮

Dermatologen empfehlen eine Kombi aus Shampoo und Conditioner. Ein klärendes tiefenreinigendes Produkt kann wöchentlich angewendet werden. Die Verwendung von Produkten für gefärbtes Haar tragen dazu bei, dass die Farbpigmente länger erhalten bleiben. Alkalisches Milieu öffnet die Schuppenschicht und sie quillt auf, dein Shampoo sollte also pH-Hautneutral (5,5) oder leicht sauer sein.

皮膚科醫生推薦組合使用洗髮水和護髮素。濾清的深度清潔產品可每週使用一次。使用染髮產品有助於讓染料的顏色保存更長時間。鹼性的生長環境能打開角質層,讓它膨脹起來,所以你的洗髮水應該是pH中性(5.5)或輕微酸性。

 

Hausmittel mit Vorsicht genießen

謹慎使用家庭常備藥

Vorsicht bei Tipps mit Backpulver als Shampoo-Ersatz. Backpulver hat einen relativ hohen pH-Wert. Dein Haar kann dadurch ernsthaft geschädigt werden. Sonst sind natürliche Schönheitskuren von Aloe Vera über Joghurt bis Bier als Maske angewandt eine gute Idee, als Dauerersatz für Shampoo aber nicht geeignet.

小蘇打代替洗髮水洗頭要謹慎。小蘇打的pH值相對較高。因此,你的頭髮可能會嚴重受損。雖然蘆薈酸奶、啤酒面膜,都印證了天然美容療法是一個好主意,但作爲洗髮水的永久替代品是不可行的。

 

Wasserhärte und Wassertemperatur

洗頭時要注意水的硬度和溫度

Hartes Wasser kann Haar eine trockene dünne Textur verleihen. Dagegen hilft ein klärendes Shampoo oder spezielle Hartwasser-Shampoos. Bei der Wassertemperatur gilt: je kühler, desto besser fürs Haar.

硬水洗頭可以養成乾燥、輕薄的質地,或者也可以使用濾清洗髮水或用特殊的硬水洗髮水。用越冷的水洗頭,頭髮越好。

 

Diese fünf Fehler solltest du vermeiden

洗髮護髮五大雷區:

德國人揭祕洗頭常犯的5大錯誤!終於找到不洗頭的理由了… 第6張

 

· Je mehr Schaum, desto bester? Das Gegenteil ist der Fall, es kann zu Haarbruch führen. Am besten das Shampoo an der Kopfhaut einmassieren und von selbst zu Schaum werden lassen, nicht in die Längen und an den Haarspitzen einmassieren.

· 洗頭時,泡沫越多,表示洗得越乾淨?恰恰相反,起泡過多甚至可能導致頭髮斷裂。最好是用洗髮水在頭皮上按摩,讓它自己起泡,而不是摩擦整根頭髮和發尖。

 

· Die Spülung dagegen nur in den Längen auftragen und nicht auf der Kopfhaut. Auch bei Zeitdruck nicht auf die Spülung verzichten oder zumindest Leave-in-Conditioner nach der Wäsche in den Haaren verteilen.

· 如果沖洗了頭髮而忽略了清潔頭皮,也是錯誤的。就算時間緊張來不及,也別忘了沖洗乾淨,或者至少洗完頭用點護髮素。

 

· Vermeide heißes Wasser beim Haarewaschen. Das Haar trocknet aus, wird kraus und nimmt Schaden. Lauwarm oder maximal körperwarm ist die bessere Wassertemperatur für eine Haarwäsche.

· 洗頭時避免使用過熱的水。否則頭髮會變得捲曲,髮質也會因此受損。用溫熱或最高不超過體溫的水洗頭是最適宜的。

 

· Die Haare möglichst nicht föhnen, wenn sie nass sind. Der Effekt ist der gleiche, wie bei der Verwendung von zu heißem Wasser. Lufttrocknung ist für das Haar gesünder. Wenn es gar nicht anders geht, dann nicht zu heiß und nicht zu lange auf derselben Stelle föhnen.

· 如果可能的話,頭髮溼潤時不要吹乾它。這一做法的危害與使用過熱的水洗頭是一樣的。乾燥的空氣下對頭髮更健康。如果不得不吹,也不要用熱風吹頭,更不要在同一地方吹得太久。

 

· Haar nicht trockenrubbeln, besser nur vorsichtig ausdrücken. Nasses Haar ist besonders empfindlich und neigt dazu zu brechen.

· 如果頭髮沒擦乾,最好對它溫柔些,因爲溼頭髮脆弱又敏感,甚至是很容易被折斷的。

 

【詞彙學習】

fettig adj. 油膩的,油脂多的

schmuddelig adj. 骯髒邋遢的

der Schweißgeruch 汗味,汗臭

föhnen vt. 把頭髮吹乾

(die Haare) sich kräuseln (頭髮)變捲曲