當前位置

首頁 > 語言學習 > 德語學習 > 德國人問“蝨子爬進肝臟了嗎”其實是在關心你?

德國人問“蝨子爬進肝臟了嗎”其實是在關心你?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.04W 次

如果德國人問你:"Ist dir eine Laus über die Leber gelaufen?"(蝨子爬進你的肝臟了嗎?)是什麼意思?

乍一聽這句話有點可怕,但其實,德國人是在問你,Hast du schlechte Laune?(心情不好嗎?);Hat dich etwas geärgert?(你有什麼煩心事嗎?)

這種表達經常用來指某人因爲一些小事感到心情不好或煩躁

比如:

Dem Trainer war einfach eine Laus über die Leber gelaufen. Das kommt öfter mal vor bei ihm.

這個教練只是因爲一點小事就不開心。他經常這樣。

 

ing-bottom: 66.67%;">德國人問“蝨子爬進肝臟了嗎”其實是在關心你?

圖源:視覺中國

 

那麼,爲什麼會有”蝨子爬進肝臟“這種奇怪的表達呢?

這句諺語是基於中世紀的一種假設,即人的肝臟是激情、脾氣以及憤怒的來源。當受到刺激導致肝汁被排出時,情緒就會發生突然的變化。

”蝨子“則代表着一些微不足道的東西,後來才被添加到諺語中。

當你發現對方因爲一些(毫無意義的)小事而心情不好時,就可以這樣詢問

 

此外,die beleidigte Leberwurst&gekränkte Leberwurst (受侮辱的&悲傷的肝腸)這種表達也提到了肝臟是情緒的來源。

這句諺語經常用來嘲笑人們無緣無故感到受傷,生氣了,鬧變扭,該表達早在19世紀中期就已開始使用。

 

【推廣】

如果你在跟德國人交流時也遇到了類似上文的“奇怪”德語表達併爲此不知所措時,可以來滬江網校,由我們的專業學習顧問爲你定製專屬學習方案!(←點擊左方鏈接瞭解詳情)

此外還能免費領德語學習資料積累和了解更多地道德語表達,讓你無拘無束開口說德語!