當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 勵志:51歲女教師2年背完22萬單詞

勵志:51歲女教師2年背完22萬單詞

推薦人: 來源: 閱讀: 1.41W 次

A Chinese mother has become a walking dictionary by memorising the English-Chinese Dictionary from cover to cover, reported the People’s Daily.
據《人民日報》報道,一位中國母親背完了一本《英漢大辭典》,成爲了名副其實的活字典。

Li Yanzhi, 51, from Xi’an, Shaanxi Province, is able to explain the meaning of every single word in the 2,458-page book, which consists of 220,000 entries.
今年51歲的李豔芝,來自陝西西安,她能夠隨意背出包含2458頁、22萬詞條的英漢詞典中的任何一個單詞。

Ms Li, who divorced more than 20 years ago, undertook the mission in order to receive more translating work.
20多年前李豔芝同丈夫離婚,背英漢詞典是爲了能夠得到更多的翻譯工作。

勵志:51歲女教師2年背完22萬單詞

This helps her support her 26-year-old son who suffers from autism and is not able to take care of himself.
這樣的工作幫助他養活自己的兒子——她的兒子今年26歲,自幼患有自閉症,生活無法自理。

Ms Li is a lecturer in Financial English at Xian Transport University’s Economic and Banking School.
李豔芝是西安交通大學經濟與金融學院一名普通的金融英語講師。

Since August 2013, she has been reading the dictionary six hours every day from 3am.
從2013年8月開始,她每天凌晨三點起牀背誦單詞6個小時。

Within 19 days, she finished the memorisation for the first time.
19天以後她背完了第一遍。

According to People’s Daily, to succeed in the College English Test Band 6, which most university students in China are required to pass, the candidates need to understand 6,000 words.
在中國,很多大學生想通過CET-6考試需要掌握大約6000個英語詞彙

In comparison, Ms Li's vocabulary is extraordinary.
相比之下,李老師已經掌握的詞彙量簡直驚人。

To help her memorising, Ms Li borrowed 465 English language magazines from the university library.
爲了幫助記憶,李豔芝從學校圖書館借過英語雜誌數量達到465本。

'My biggest dream is to enter The Brain to challenge myself,' said Ms Li.
李豔芝說:“我最大的夢想是參加《最強大腦》來挑戰我自己。”

Ms Li said that son is autistic and cannot look after himself. Since her divorce more than 20 years ago, she and her son have been reliant on each other.
李豔芝的兒子患有自閉症,生活無法自理。自從20多年前離婚之後,她和兒子相依爲命。

As a single mother, Ms Li had to lock her son in the house whenever she went out for work. She said when she returned the house was always a complete mess.
作爲一名離異母親,李豔芝上班的時候只能把兒子鎖在家裏。她說每次回家,家裏都是一片狼藉。

But she said she never gave up.
但她表示自己絕對不會放棄。

'If I can fly I will fly, if I can't fly I will run, if I cannot run I will crawl,' she said.'No matter what you must move forward.'
“如果我能飛那我就飛,如果我不能飛那我就跑,如果我不能跑那我就爬。”李豔芝說,“無論如何我都會努力前進。”

In order to improve their lives, Ms Li does translation work as a freelancer on top of her regular teaching. Through this, she has earned enough to buy herself a new apartment.
爲了提高收入,李豔芝在教學之餘還兼職做翻譯。靠翻譯賺的錢,她買了一套新房子。

Apart from English, Ms Li has learned to speak more than 10 different languages, including French, Russian, German, Japanese and Polish.
除英語之外,李豔芝還會說十多門外語,包括法語、俄語、德語、日語和波蘭語等。

She hopes that by memorising the 220,000 words from the dictionary, she can encourage students to learn English and increase their vocabulary.
李豔芝希望通過自己背誦字典上22萬個單詞的經歷來鼓勵學生們學英語、提高詞彙量。

'Lecturer Li really is a living English-Chinese Dictionary,' says Zhang Xinjie, one of her students.
她的一位學生說:“李老師就是一本活的英漢詞典。”