當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 瘦一時胖一世:研究稱穿緊身褲容易發胖

瘦一時胖一世:研究稱穿緊身褲容易發胖

推薦人: 來源: 閱讀: 1.68W 次

They are a staple in any fashion-conscious woman's wardrobe, coming in a rainbow of colours and shades, giving them the power to transcend the seasons.
緊身牛仔褲是每位時尚女性的衣櫥裏都必不可少的,什麼樣的顏色和設計風格都應有盡有,且這種褲子四季皆宜。

Taking the place of the 70s flare, or the 90s bootleg cut, skinnies are the iconic jean of the noughties.
緊身牛仔褲的流行風頭勝過70年代的喇叭褲,90年代的靴子褲,本世紀頭十年的標誌性穿法就變成了緊身牛仔褲。

A study warns trousers that are too tight can cause health problems, triggering 'compartment syndrome', causing damage to the nerves and muscles in the legs.
一項研究警告稱,褲子太緊會引起健康問題,引發“筋膜室綜合徵”,對腿部的神經和肌肉造成損害。

瘦一時胖一世:研究稱穿緊身褲容易發胖

OUT OF SIGHT, OUT OF MIND - SKINNY JEANS HIDE THE FAT
眼不見,心不煩,緊身牛仔褲藏脂肪

Ms Margo told MailOnline: 'Skinny jeans feel good and look great and I am as addicted to them as anyone, but there is a downside.
馬戈女士對《每日郵報》網站說道:‘穿緊身牛仔褲的感覺不錯,看起來好看,我和大家一樣也喜歡穿緊身牛仔褲,但穿緊身牛仔褲也有個缺點。

‘They hold in and support the quadriceps (thigh muscles), buttocks and core muscles in your tummy, and do the job the muscles are supposed to do.
“緊身牛仔褲緊裹股四頭肌(大腿肌肉)、臀部肌肉和腹部肌肉,代替了肌肉本該發揮的作用。

‘As a result, the muscles are allowed to relax and switch off, so when we reveal our bodies for the first time as summer approaches, they are not as svelte or firm as they otherwise would be.’
“由此一來,穿了緊身褲後,肌肉則處於放鬆休息的狀態,隨着夏天的來臨到了我們展示身體肌肉的時刻,我們的身材就再沒那麼苗條緊緻了。

THEY TRIGGER A build-UP OF PRESSURE
緊身褲對身體產生壓力

Skinny jeans are particularly tight around the stomach, hips, knees and ankles, causing a build up of pressure in these areas, if they are worn for a long time, Ms Margo noted.
馬戈女士指出,緊身牛仔褲在腹部、臀部、膝蓋和腳踝這些部位特別緊,如果長時間穿對這些部位會造成很大的壓力。

'If you do a lot of squatting over a prolonged period of time in skinny jeans, there is therefore an increased risk of damaging the muscles and nerves in the leg, known as compartment syndrome.
如果你穿緊身牛仔褲長時間蹲着,由此會增加破壞肌肉和腿部神經的風險,稱爲筋膜室綜合徵。

ARE SKINNY JEANS AS BAD AS SITTING?
穿緊身牛仔褲像久坐一樣對健康有害

'Standing up you burn 0.7 per cent more calories per minute than you do sitting.
站着比坐着每分鐘多燃燒0.7%的卡路里。

'So, the message is it is vitally important to keep moving, especially if you're wearing your skinny jeans.'
因此,不停地活動身體至關重要,特別是你整天穿緊身牛仔褲。

'It's that out of sight, out of mind mentality - if you can't see your legs changing shape, you won't realise the gravity of the situation.
眼不見、心不煩的心態——如果你看不到自己的腿形發生變化,你就不會意識到情況的嚴重性。

'It can make you feel good, and as a result you are less likely to then have the motivation to go to the gym or exercise. It's a vicious circle.'
穿了緊身褲感覺良好,結果去健身房或運動鍛鍊的動力就變小了,這是一種惡性循環。