當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 007系列最新小說改造邦德形象 邦德有了同居女友和基友

007系列最新小說改造邦德形象 邦德有了同居女友和基友

推薦人: 來源: 閱讀: 2.84K 次

The image of a smooth-talking, chain-smoking and sexist James Bond may be a thing of the past as the latest 007 novel gives him a politically-correct makeover.
由於最新一部007系列小說給詹姆斯·邦德(James Bond)進行了政治正確的大改造,能言善道、煙不離口、大男子主義的邦德形象可能將成爲過去式。

Author Anthony Horowitz has revealed the new book Trigger Mortis has been amended for modern readers and contains anti-smoking messages and for the first time an ‘outspoken’ gay friend.
小說作者安東尼·赫洛維茲(Anthony Horowitz)透露,新書《Trigger Mortis》爲現代讀者作了改動,包含反對吸菸的信息,而且首次有一位“直言不諱”的同性戀朋友出場。

Horowitz admitted that while doing so he has had to work carefully to preserve 007's characters and attitude as created by the spy novel’s first author Ian Fleming, who died in 1964.
赫洛維茲承認,他這樣做時不得不小心翼翼,以保存這部間諜小說的首位作者伊恩·弗萊明(Ian Fleming)所創造的007的個性和態度。弗萊明於1964年逝世。

As the younger generation begins to frown on Bond’s chauvinistic attitudes and unhealthy lifestyle in the era of political correctness, Horowitz has introduced a cast of new characters who will point out the error of his ways.
在這個力求避免任何歧視的態度的年代,年輕一代開始不滿邦德的大男子主義態度和不健康的生活方式,因此赫洛維茲引入了一系列會指出邦德錯誤的新人物。

007系列最新小說改造邦德形象 邦德有了同居女友和基友

Included will be messages about smoking causing cancer and women who give the charmer a run for his money as 'little twists' have been added to make the story suitable for the modern reader.
爲了讓故事更符合現代讀者的口味,新作加入了一些“小花樣”,包括吸菸會導致癌症的廣告詞以及一位跟邦德不相上下的女性。

For the first time a Bond girl’s storyline will be followed beyond her fleeting experience with 007, with the return of Pussy Galore.
普斯·格洛(Pussy Galore)在本書中迴歸,這也是首次有邦女郎在邦德身邊曇花一現後,擁有了自己的故事線。

In the book, Galore moves in with Bond in London and together they spend their mornings squabbling.
在小說中,格洛搬來與邦德在倫敦同居,並在爭吵中一起度過早晨時光。

Horowitz, speaking to radio station RTE, said he was keen to keep the new Bond true to the 1950s creation.
赫洛維茲對愛爾蘭廣播公司RTE表示,他的新邦德形象強烈忠於50年代的邦德。

He added that there was an unavoidable issue with the original plot, because Pussy Galore was cast as a lesbian who cannot help but be overcome with lust for Bond.
他補充說,原本的故事情節裏有個無法迴避的問題,因爲格洛本來的設定是個深陷對邦德的慾望而無法自拔的女同性戀。

'The book is true to the character and keeps him as fans would want him, which is as the original hard-bitten guy,' he said.
他說:“小說忠於邦德的人物形象,邦德還是粉絲喜歡的、那個最初的硬漢邦德。”

'But then it always challenges and nudges and says "well wait a minute".
“但書中又總是有人質疑他、說服他、跟他說‘慢着’。”

'One of the challenges of writing the book was that attitude that a heterosexual man can change a woman's life and make her go weak at the knees.
“寫這本書的一大挑戰是異性戀男人能改變一個女人的生活並使她死心塌地的看法。”

'That's something that would be challenged, I think, in the 21st century.
“我想,在21世紀,人們絕對會質疑這件事。”

'So it's how do you square that circle? How do you remain true to the original creation and concept and yet at the same time not offend people in the 21st century?

“所以問題在於你如何將不可能化爲可能?如何保證既忠於原始人物和設定,同時不冒犯21世紀的讀者?

'If you read Trigger Mortis, you’ll see actually there is a little twist to the tale in that particular story which I think sort of pays him off for his slightly patronising attitude.'
“如果你讀了這本書,你就會發現,在這個故事裏有個小插曲,我想那在某種程度上報復了邦德有些傲慢的態度。”

Explaining how he adjusted the novel, he said: 'I think the answer is that in the book I remain true to every one of Bond's things.
在解釋他如何改動小說時,赫洛維茲說:“我想答案是在書中忠實於邦德的全部特徵。”

'He does smoke cigarettes, he smokes many, many cigarettes.
“他還是抽雪茄的,他抽很多、很多雪茄。”

'But then what I do is I nudge him with a little reference to a newspaper article he happens to glance at which just reminds him that these things will give him cancer.
“但我讓他在碰巧看了一眼報紙時,看到上面一篇文章提醒他吸菸會致癌。

'With women, he has this sort of patronising carnal attitude with them which is absolutely accurate to the Bond of the books. But then by creating very strong women he is given quite a run for his money and his attitudes are challenged.
“邦德對待女人的態度是那種高高在上的、肉慾的,這完全符合007系列小說中邦德的形象。但我創作出十分強勢的女人,與他難分伯仲地競爭,他的看法由此受到挑戰。

'I also gave him a very outspoken gay friend, who chides him and says "come on Bond, you're living in the 20th century now not the Middle Ages".
“我還給了他一個直言不諱的同性戀朋友,他會責備邦德,說:‘拜託,邦德,你是生活在20世紀,不是中世紀。’”

'My first duty, my first responsibility was to be true to the original feel of the book, to be true to Ian Fleming: his creation, his world and his ideas.
“我首要的使命、首要的責任是忠實於這本書的原始感覺,忠實於伊恩·弗萊明:他的作品、他的世界和他的構想。

'What I was trying to do was wrap myself in his mantle and write a book that would be worthy of him.'
“我試圖做到的是繼承他的衣鉢,寫一本典型的伊恩·弗萊明式的007小說。”

Trigger Mortis was released on September 8, ahead of the release of the latest Bond film Spectre which is out in cinemas on October 26.
《Trigger Mortis》於9月8日發行,先於10月26日上映的007新電影《(幽靈黨(暫譯)》(Spectre)。

Vocabulary

smooth-talking:能說會道的

political correctness:政治正確性,嚴格避免任何歧視的態度或政策

chauvinistic:大男子主義的

hard-bitten:頑強的,強悍的

chide:責備