當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 讀懂身體語言就懂了他的心

讀懂身體語言就懂了他的心

推薦人: 來源: 閱讀: 6.73K 次

Every time you're with a man or he's with you, each of you is giving off signals that you might not even be aware of. I want to share some of these with you because once you get this ... it's like having a behind-the-scenes playbook for knowing whether or not he's into you.
每回你和一個男人在一起,或者說他和你在一起時,你們都會釋放一些可能連自己都不知道的信號。我想在這裏向你分享一些相關的知識,因爲一旦你掌握了這些知識……就好像你拿到了一本幕後劇本,可以知道他到底是不是喜歡你。

Leaning in tells a man you're warm, friendly and interested.
“向前傾身”向男人表示溫暖、友善、感興趣。

When we like someone, we have a subconscious tendency to lean in towards them. When you do this or you tip your head or body forward, you are showing a man that you are friendly and warm. When you pull away or sit way back in your chair, in essence you're telling a man that you're turned off and not interested in him.
當你喜歡某人時,你的潛意識會讓你想向他們靠近。如果你這麼做了,或者把頭或身體向前伸出去了,那麼你就是在告訴男人你是友好而溫暖的人。如果你把身體往後撤或者靠着椅背坐在椅子上,你實質上是在告訴男人你在躲避或對他不感興趣。

讀懂身體語言就懂了他的心

Want to know if he's interested in you?
想知道他是不是喜歡你?

If you're standing and talking, look down to see the direction his feet are pointing. If they're pointing toward you ... it's a good sign that he's into you. His feet pointed away from you is a pretty good indicator that he's not going to ask you for a second date. And when he's standing with one foot pointed towards you and one foot towards the door, he's done and ready to go.
如果你們正在站着交談,可以低頭看看他的雙腳指向什麼方向。如果雙腳都指向你……這是一個很好的信號,說明他喜歡你。如果他的腳指向遠離你的方向,很明顯他不會再約你。如果他站着的時候,一隻腳朝向你,另一隻腳朝向門,就說明他覺得已經夠了,想離開。

When you're on a date, don't cross your arms or put your purse directly in front of your body.
約會時不要交叉雙臂或者把手包直接放在你的身體前面。

If his arms are crossed, it's likely he's either closed off or protecting himself in some way. When this happens, try leaning in towards him. This is the signal for letting him know you're interested, which may cause him to drop his arms and open up to you. If he continues the date with his arms crossed over his chest then chances are this date is heading nowhere. Use an exit strategy and move on to someone whose body language shows you he's into you.
如果他雙臂交叉,很可能他不是心扉緊閉就是在以某種方式保護自己。這時,試着向他傾傾身子,這是一個讓他知道你對他感興趣的信號,有可能會讓他放下胳膊,向你敞開心扉。如果他繼續把雙臂抱在胸前約會的話,可能這次約會就會無果而終了。採取一種退出策略離開他,去找某個用身體語言表示喜歡你的人吧。

Don't invade his space by sitting too close when you first meet unless he invites you into his space.
第一次見面時不要坐得太近而侵犯到他的空間,除非他邀請你到他的空間裏。

The space between five and 18 inches is considered the intimate zone. It's a great space to be in when you're in a relationship and you want romance and intimacy. But when you're just meeting someone stay a little more than an arms length from them unless they give you signals via touch or a kiss to come in closer.
5~18英寸(12.7釐米~45.72釐米)被看作親密空間。如果你正在戀愛中,想要一些浪漫和親密感,這樣的空間就很棒。但是在你剛剛認識某人時,要和他們保持一臂以上的距離,除非他們通過觸摸或親吻向你暗示可以更近一些。

Matching body posture makes a man feel like you understand him.
對等的姿勢會讓男人感覺你懂他。

When he leans in, you lean in. When he pulls back, you do the same. But a word of warning here ... don't match any man's aggression or anger.
他向前傾身時,你也向前傾身。他向後撤身時,你也做同樣的事。但是這裏要警告一句……不要模仿男人的攻擊性或憤怒。

Touch is important!
觸摸很重要!

When a man tells a story and you agree with him, lightly touch him on the arm as you share that you understand. Most people like touch and respond to it in a positive way. That's because touch feels good and makes the person being touched feel special. And we all love feeling special ... right?
如果男人講了一個故事,而你與他觀點一致,就輕輕碰碰他的胳膊,以表示你理解他。大多數人都喜歡觸摸,並且會用積極的方式來回應。那是因爲觸摸的感覺很好,會讓對方感覺自己很特別。我們都喜歡感覺自己很特別……不是嗎?