當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 英國首個“憤怒屋”開張 顧客可盡情泄憤

英國首個“憤怒屋”開張 顧客可盡情泄憤

推薦人: 來源: 閱讀: 2.39W 次

近日,英國首個“憤怒屋”在諾丁漢郡開張。經營者此前是一名剷車司機,他將一間廢舊教堂重新裝修,開啓了他的“泄憤服務”生意。經營者扎克·斯潘塞表示,這裏能讓人們釋放自己平日積攢的怒氣。周圍沒有任何地方能像這裏一樣,讓人們做任何自己想做的事。

A former fork-lift truck driver has set up a business that charges people up to 35 to smash household items.
斯潘塞從前是一名剷車司機,他創建的這項業務可供人們打砸各種家居用品,最多收取顧客35英鎊。

The bizarre attraction - in a disused church - offers children and adults the chance to take out their anger on electronics, crockery and glassware.
這間新奇的憤怒屋安置在一個廢棄的教堂裏,在這裏孩子和大人們可以將他們的憤怒發泄在電子設備、陶瓷瓦罐、玻璃器皿上。

英國首個“憤怒屋”開張 顧客可盡情泄憤

Customers spend 20 minutes smashing items with either a baseball bat, crowbar or hammer at 'The Rage Cage' in Brinsley, Nottinghamshire.
“籠中之怒”坐落在諾丁漢郡的布林斯萊小鎮,在這裏顧客可以在20分鐘內用球棒,鐵棍或是錘子打砸各式物品。

The business was set up by Zaac Spencer, who spent 7,500 converting the disused church.
該項業務由扎克•斯潘塞創建,爲了重裝修廢棄的教堂,他花了7500英鎊。

Father-of-two Mr Spencer, 25, said:
25歲的斯潘塞已經是兩個孩子的爸爸了,他說:

'It's the ultimate place to release your anger.
“這是你發泄憤怒的最佳地方”。

'There isn't a place like this around, where you can do what we are doing. That is the main reason I think people come.'
“這附近我的憤怒屋是獨一無二的,在這你可以做任何我們現在做的事情。這也就是我認爲大家會來光顧的主要原因。”

'I thought to myself "why not" I've literally winged the whole thing.
“我對自己說‘爲什麼不呢’?事實證明,我的的確確施展了一把身手。”

'We'll start off small and hopefully grow the empire.
“我計劃先從小規模做起,但願這項業務能夠發展壯大。”


'Shortly after Christmas depending how well the business is doing I'd look to employ people so I can focus on opening the next one in a city.'
“等聖誕節一過,我就會根據生意情況看是不是要僱傭員工,那樣我就可以專心在城裏開分店的事了。”

Customers choose between a number of packages, the cheapest being 13 for 15 minutes to smash up five small items.
有很多服務套餐可供顧客選擇,最便宜的是花13英鎊在15分鐘裏打碎5件小玩意。

There is the option of adding a printer to destroy for an additional 4. The next package, called Unleash!, costs 20 and includes four small items, one medium and one printer.
如果還想加上一臺打印機則需另交4英鎊。第二個服務套餐叫做“釋放自己”。該項服務收費20英鎊,顧客可以打砸四件小東西,一箇中等大小的物件和一臺打印機。

Zaac also offers a 'couples therapy' option which costs 35 and gives customers the chance to vent their anger for 20 minutes to wreck 11 small and medium items.
扎克還推薦“夫妻治療”,這項服務收費35英鎊,顧客可以在20分鐘裏將憤怒發泄到11個小到中型的物件上。

Customers can also pay 10 to wreck their own household items for 15 minutes.
顧客也可以花10英鎊在15分鐘裏破壞自己帶來的家居用品。

Participants are asked to sign a disclaimer, meaning the business is not responsible for any injuries sustained.
參與者需簽署免責聲明,“憤怒屋”將不對任何損傷負責。

They are given a hard hat, gloves and goggles, and can choose between a hammer, crowbar and a baseball bat.
“憤怒屋”也會爲顧客配發安全帽、手套和護目鏡。顧客可以選擇錘子、鐵棍或者球棒。

A number of 'anger rooms' have opened around the globe, including in the United States and Australia, but the Rage Cage is the first of its kind to open in the UK.
美國,澳大利亞等全球許多地方早已有“憤怒屋”的開辦,但扎克創辦了英國的首家憤怒屋。