當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 商場舉辦少兒“維密秀”遭批

商場舉辦少兒“維密秀”遭批

推薦人: 來源: 閱讀: 1.09W 次

People have lashed out at a Chinese shopping mall after it hosted a catwalk show for young girls wearing skimpy lingerie in southwest China.
中國西南部一家購物中心舉辦兒童模特秀,女孩們身穿單薄的內衣褲就上了臺,遭到網友抨擊。

Pictures posted online show child models walking in bikinis with dramatic accessories including a pair of giant angel wings.
網上貼出的照片顯示,這些兒童模特身穿比基尼走臺,還配有誇張的配飾,比如一對巨大的天使翅膀。

Social media account 'Tianfusanjie' reported that a shopping mall in Chengdu, China's Sichuan Province carried out a Victoria's Secret-like fashion show on August 5.
據社交媒體賬號“天府三街”報道,四川成都一家商場8月5日舉辦了一場模仿內衣品牌“維多利亞的祕密”的走秀活動。

商場舉辦少兒“維密秀”遭批

The event has caused an outcry online where web users condemned the organisers for provoking the sexual image of underage girls.
這場模特秀在網上引發爭議,很多網友批評組織者是在暗示未成年少女的性形象。

Young girls can be seen dressed in two-piece lingerie along with decorations such as feathers and gems.
報道稱,走秀的女孩們都穿着綴有羽毛、寶石等裝飾品的分體式內衣褲。

With full-on makeup and their hair done, the models looked confident on the catwalk while the audience took snaps of them.
她們花了濃妝,做了頭髮,在T臺上表情自信,觀衆則忙着拍照。

One girl can be seen wearing a yellow triangle bikini top and a matching bottom in gemstones.
其中一名女孩穿着黃色的三角形比基尼上衣,和成套的有寶石裝飾的下裝。

Most of the young girls were given a massive headpiece and a pair of angel wings or a long train.
多數女孩佩戴了巨大的頭飾,繫着天使翅膀或穿着拖尾長裙。

It's unclear how old the girls are but the show has sparked controversy on Weibo.
目前尚不清楚這些走臺女孩的具體年齡,但此事已經在微博上引發爭議。

Web users accused the show for sexualising underage girls with the image of Victoria's Secret's models.
網友們指責這場活動借用“維密”模特的形象使未成年女孩沾染上性色彩。

'Feliciaaaaa' asked for children to be given their right to be children.
網友Feliciaaaaa希望孩子能夠得到成爲孩子的權利。

Another web user 'BTS_PJM_' worried that there were paedophiles watching the show and warned the parents to protect their children.
還有一名網友BTS_PJM_擔心觀衆裏暗藏着戀童癖者,提醒家長保護好自己孩子。

Another asked: 'What kind of parent sends their daughters to this?'
有人問道:“什麼樣的家長會送女兒幹這個?”

Five months ago, American lingerie brand, Victoria's Secret, made its first step into the Chinese market opening its first full store in Shanghai.
五個月前,美國內衣品牌“維多利亞的祕密”正式進入中國市場,在上海開設首家全品類直營店。

The lingerie brand sells its products using sexy images of models with svelte figures that attracts millions of fans across the globe.
爲推銷商品,“維密”使用了許多身材苗條的模特的性感照片,在全球吸引了數百萬粉絲。

In China, there have been a lot of similar fashion shows copying Victoria's Secret's style with feathery wings and flashy accessories.
中國有許多模仿“維密秀”風格的類似時尚表演,模特也會佩戴翅膀與耀眼的配飾。

However, this lingerie show has upset a lot of parents online.
不過,這場內衣走秀活動在網上激怒了許多家長。

One parent said: 'If I have a daughter, I would definitely not allowed her to go on shows like this.'
有家長說:“如果我有女兒,我絕對不會允許她參加這種活動。”

Most web users expressed their anger as they thought the fashion show had misinterpreted the meaning of childhood.
多數網友表達了憤怒之情,認爲這場活動錯誤詮釋了童年的含義。