當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 10%的成年男性仍抱着泰迪熊睡覺

10%的成年男性仍抱着泰迪熊睡覺

推薦人: 來源: 閱讀: 2.16W 次

Millennials are the happiest generation, and that may be because they know how to take care of themselves. Recent research takes an even closer look at one seriously intriguing way that millennials are nurturing themselves: teddy bears.
千禧一代是最幸福的一代,這也許是因爲他們知道如何照顧自己。最近的一項研究甚至還認真調查了千禧一代鼓勵自己的一種特別有趣的方式:那就是泰迪熊。

In a survey of 2,000 adults conducted by Build-a-Bear-Workshop, it was revealed that 99 percent of all adults had a stuffed animal as a child. That's not too surprising because, according to Shefali Tsabary, a clinical psychologist : “For children, a stuffed animal symbolizes warmth, comfort and playfulness.” But what might be more striking is that at least 53 percent of the adults surveyed still have at least one stuffed animal, either at their home or at their parents' homes.
熊寶寶工作坊對2000名成年人進行了調查。據透露,99%的成年人在童年的時候擁有一隻毛絨玩具。這並不太令人驚訝,因爲一位臨牀心理學家謝法利·沙巴利表示:“對孩子而言,毛絨玩具象徵着溫暖、舒適和樂趣。”不過,可能更令人驚訝的是受訪者中至少有53%的成年人起碼擁有一隻毛絨玩具,他們或者是把玩具放在自己家裏,或者是放在父母的家裏。

10%的成年男性仍抱着泰迪熊睡覺

The survey discovered that one in three adults who have a stuffed animal today plan on continuing to do so indefinitely. And millennials form a large contingent among those: One in four sleeps with a stuffed animal—they report that it provides them with feelings of comfort and security. And ten percent of all men in their 20s admitted to still sleeping in bed with a stuffed animal.
這項調查發現,目前擁有一隻毛絨玩具的成年人中有三分之一打算一直留着自己的毛絨玩具。在這些人中,千禧一代佔大多數:他們之中有四分之一還抱着毛絨玩具睡覺。這部分人表示,毛絨玩具使他們感受到了舒適和安全感。20歲左右的男性中有10%承認自己還抱着毛絨玩具睡覺。

More than half of the adults who have stuffed animals say they’ve been holding onto them for at least 20 years. “Stuffed animals can hold memories that are extremely special for us and can remind us of an ideal time period in our life,” Dr. Shefali explains. “A teddy bear’s comfort may have helped us get through a difficult time, so it continues to represent an object that served an important role in our lives.”
擁有毛絨玩具的成年人中有一半多表示自己已經擁有它們至少20年了。“毛絨玩具能留住那些對我們而言非常特別的記憶,而且會使我們想起自己人生中的完美時刻,”謝法利解釋道。“一隻泰迪熊的安慰可能會幫助我們度過困難時期,所以它在我們的生活中一直扮演着重要的角色。”

If you don't have a stuffed animal already, it's not too late. Even with a new one, the soothing benefits remain, Dr. Shefali says. “It’s symbolic of childhood, a time where we felt special and secure. For this reason, old or new, the relationship continues to hold a special place in the adult’s life.”
如果你還沒有一隻毛絨玩具,這也不晚。即使是新的毛絨玩具,它也依然具有安慰性,謝法利說道。“這是童年的一個象徵,在當時使我們感受到了與衆不同和安全感。因此,在成年人的生活中,不管是舊的還是新的,毛絨玩具依然佔據着特殊的地位。”