當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 中國拍到了月球的背面,外媒炸了

中國拍到了月球的背面,外媒炸了

推薦人: 來源: 閱讀: 1.67W 次

Pink Floyd isn’t the only one singing about the dark side of the moon now–China is too. The country last night was able to successfully land its Chang’e-4 spacecraft on the part of the moon that Earth cannot see and no other spacecraft has reached before.

中國拍到了月球的背面,外媒炸了

平克·弗洛伊德不再是第一位歌頌月球暗面的人,中國也能這樣做了。昨晚,中國的嫦娥四號飛船成功着陸月球,落地地點爲地球不可觀測的一面,此前尚未有太空飛船抵達。

The ship was launched in early December and has been orbiting around the space mass for weeks in preparation for the “dark side” landing. According to the state news source Xinhua, the Chang’e-4 successfully landed on the Von Karman crater.

12月初,嫦娥四號發射,在太空軌道上環繞數週,爲着陸“暗面”做準備。據新華社報道,嫦娥四號成功着陸至Von Karman環形山。

Already, Xinhua has released a picture showing the world what this section of the moon looks like. The image shows a barren, golden surface with a large recess in view.

新華社已經向全球發佈了月球的暗面圖,圖片上可以看到一片裸露、金色的幽深處。

The landing has captivated the world, even catching the eye of Elon Musk who tweeted a congratulatory note to China.

此次着陸吸引了全球目光,埃隆·馬斯克也在推特上向中國發表祝賀。

This mission is just one part of China’s growing space exploration ambitions. A few years ago, the country sent a craft to explore other parts of the moon. This latest Chang’e-4 mission, writes Xinhua, intends to “provide firsthand data and clues for the evolution of the moon, earth and solar system.” China also says that it intends to launch missions to explore other planets as well.

這個項目只是中國太空探索決心的一小部分。幾年前,中國也曾發射飛船到月球其他部位。新華社稱,最新的嫦娥四號任務旨在“提供月球、地球和太陽系演變的一手資料和線索。”中國也表示將致力於發射衛星探索其他星球。

(翻譯:阿忙)