當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 特朗普女兒伊萬卡想打女權牌,結果玩脫了反被狂罵

特朗普女兒伊萬卡想打女權牌,結果玩脫了反被狂罵

推薦人: 來源: 閱讀: 3.01W 次

A social media post shared by Ivanka Trump to mark the end of Women’s History Month may not have gotten the reaction the first daughter was expecting.
伊萬卡·特朗普在社交媒體上發帖紀念婦女歷史月的結束,然而人們對此的反應可能並未達到伊萬卡的預期。

特朗普女兒伊萬卡想打女權牌,結果玩脫了反被狂罵


Like her stepmother, first lady Melania Trump — whose post kicking off March as Women’s History Month sparked responses calling her a “trophy wife” — the senior White House adviser is catching flak not only for her father’s off-color comments about women, but also his mockery of pressing scientific issues like climate change.
就像她的繼母一樣,第一夫人梅拉尼婭·特朗普曾發帖提出把三月作爲婦女歷史月,然而這卻使人們迴應她爲“花瓶妻子”,而白宮高級顧問伊萬卡則因她父親對婦女的不當評論,以及他對有關氣候變化這樣緊迫的科學問題的蔑視而備受指責。


On Sunday, President Trump‘s oldest daughter marked the conclusion of Women’s History Month but noted that “every month is a good month to celebrate and encourage women pursuing an education, a career and the fulfillment of their individual dreams!’
星期天,特朗普總統的大女兒伊萬卡紀念了婦女歷史月的結束,但她指出,“每個月都是慶祝並鼓勵女性追求學業和事業,實現個人夢想的好月份!”


A video accompanying the post shows a series of young girls and women working with computers, robots and various machinery to demonstrate the importance of supporting STEM (science, technology, engineering and mathematics) opportunities for all.
伊萬卡隨貼還附上了一段視頻,展示了多位從事計算機、機器人以及各種機械相關工作的年輕女孩和婦女,以此說明爲所有人提供科學、技術、工程及數學類(STEM)工作機會的重要性。


One girl at the start of the video appears to be assembling a makeshift wind turbine .
這段視頻開頭的一個女孩似乎在組裝一個臨時的風力發電機。


Just days ago, the president, who has mocked climate change proposals like the Green New Deal, took aim at wind energy during a rally in Michigan.
就在幾天前,特朗普總統在密歇根的一次公衆集會上嘲弄了有關氣候變化的提案,其中就有關於風能的綠色新政。


Critics also cited her father’s policies and accused the 37-year-old of not truly understanding what it means to work hard.
評論者還引用了她父親的政策,指責37歲的伊萬卡並未真正理解努力工作的含義。


One comment said: that is unless you rob them in early childhood of the opportunities that you received by birth, not by hard work, but by birth. Slashing money to young girls, especially girls with special needs, is un-American, despicable , but not surprising.
一則評論稱:你在她們孩提時代就搶走了她們的機會,而這是你生來就得到的,並不是你努力獲得的。大幅削減撥給年輕女孩的款項,特別是撥給那些有特殊需求的女孩的款項,與美國人的價值觀相悖,這十分卑劣,但並不令人意外。