當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > LV老闆超越蓋茨成爲世界第二富

LV老闆超越蓋茨成爲世界第二富

推薦人: 來源: 閱讀: 1.77W 次

Bill Gates Opens a New Window. Seven-year run as the second richest person in the world on the Bloomberg Billionaires Opens a New Window. Index has come to an end.
比爾·蓋茨被刷新了。他連續七年在彭博億萬富豪排行榜上保持世界第二富的地位,現在不是了。指數走到了盡頭。

Bernard Arnault dethroned the Microsoft co-founder as the second richest person in the world on Tuesday after the LVMH Moet Hennessy - Louis Vuitton chairman's net worth hit $108 billion, according to the Billionaires Index Opens a New Window.
週二酩悅·軒尼詩-路易·威登的董事長貝爾納·阿爾諾淨資產達到1080億美元,超越微軟合夥創始人成爲世界第二富。

Gates, whose net worth is estimated to be $107 billion, has remained in the top two positions on the index since it was created seven years ago.
據估計,蓋茨的淨資產額是1070億美元。自七年前富豪榜設立以來,蓋茨一直排第二名。

LV老闆超越蓋茨成爲世界第二富

Holding on to the top spot is Jeff Bezos with a net worth of $125 billion.
第一名是傑夫·貝佐斯,他的淨資產達1250億美元。

Forbes Opens a New Window. Also listed Arnault as the second richest person in the world with a net worth of $105.1 billion as of Wednesday. Gates' estimated net worth by Forbes Opens a New Window. stood at $103.7 billion.
福布斯富豪榜刷新了,在週三也將阿爾諾列爲世界第二富,淨資產爲1051億美元。福布斯對蓋茨的淨資產估算約爲1037億美元。

Arnault is relatively new to the exclusive "centibillionaires" club. He officially joined Bezos and Gates last month as the only people in the world worth more than $100 billion when LVMH hit a record 368.80 euros a share.
阿爾諾是最近才加入這家排外的“億萬富豪”俱樂部。上月,酩悅·軒尼詩-路易·威登股價漲至368.80歐元每股,阿爾諾那時正式加入貝佐斯和蓋茨的行列,成爲世界上唯一幾位資產超過1000億美元的人。

The 70-year-old French native added $39 billion to his fortune in the last year, the Bloomberg Billionaires Index showed.
彭博億萬富豪榜顯示,這位70歲的法國本土人去年掙了390億美元。