當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 全國已有超1億學生返校復課,復學比例近四成

全國已有超1億學生返校復課,復學比例近四成

推薦人: 來源: 閱讀: 1.42W 次

More than 100 million students have resumed classes in Chinese schools as of Monday, accounting for 39 percent of all the students nationwide, from kindergartens to universities, the Ministry of Education said.
教育部表示,截至5月11日,已返校復課的學生總數爲10779.2萬,超過1個億,佔學生總數的39%。

In most of China's provincial-level regions, universities, secondary vocational schools, middle schools and primary schools are resuming classes, according to the ministry.
在全國多數省級以上地區,高校、中等職業學校、中學以及小學均開始復課。

全國已有超1億學生返校復課,復學比例近四成

Strict epidemic control measures will stay following class resumption in schools, our goal is to facilitate students' return to schools to the utmost while epidemic control rules are well implemented.
學校復課後嚴格的疫情防控措施將會持續,我們的目標是在落實疫情防控規定的同時爲學生返校提供最大的便利。

We will classify every single person accurately-for example, those who have returned from overseas, people released from hospitals, asymptomatic cases and those from areas with high risks of infection-to make sure that everyone entering the campuses is healthy.
對海外回國人員、治癒出院人員、無症狀感染者和高風險地區人員要做到精準分類,確保開學以後進入校園的每一個人都是健康的。

We now have very specific regulations over social distancing among students and teachers and are endeavoring to set up a mechanism to supervise their health conditions and to trace their attendance.
我們對學生以及老師之間的社交距離有非常具體的規定,還將建立健康狀況監測以及出勤跟蹤制度。