當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 零關稅政策

零關稅政策

推薦人: 來源: 閱讀: 2.81W 次

According to Notice on the Hainan Free Trade Port's Zero-Tariff Policy for Raw and Auxiliary Materials, jointly issued by the Ministry of Finance, the General Administration of Customs and the State Taxation Administration, the zero-tariff policy went into effect on December 1, 2020. The zero-tariff list is among the latest of the policies that have been released by the central and Hainan provincial authorities to promote construction of Hainan FTP, following the issuance of the Master Plan for the Construction of Hainan Free Trade Port on June 1.
財政部、海關總署、稅務總局印發《關於海南自由貿易港原輔料“零關稅”政策的通知》,該政策自2020年12月1日起執行。零關稅政策是在今年6月1日《海南自由貿易港建設總體方案》正式公佈後,中央和海南省政府推進海南自貿港建設的最新舉措。

零關稅政策

China will further cut tariffs and government instituted transaction costs, and open a number of demonstration zones for creative promotion of import trade to increase import of quality goods and services.
我們將進一步降低關稅和制度性成本,培育一批進口貿易促進創新示範區,擴大對各國高質量產品和服務進口。

Local government of Hainan should act boldly and proactively to accomplish the goal of laying a solid foundation for the construction of the Hainan free trade port, while central authorities should support Hainan's daring reforms and innovation, pushing for new achievements in the construction of the port.
海南省要敢於擔當、主動作爲,以釘釘子精神夯實自由貿易港建設基礎。中央和國家有關部門要支持海南大膽改革創新,推動海南自由貿易港建設不斷取得新成效。