日本溜冰場冰下鋪5000條真魚 惹怒網民!
A Japanese theme park which froze 5,000 sea creatures into the floor of an ice rink was forced to close the attraction last Sunday after a public backlash.
日本一家主題公園在冰面下凍了5000條魚,這一行爲引起了公衆的強烈抵制,被迫於上週日關閉。Fish, crabs and other shellfish were embedded in the ice as part of a special winter attraction, called "Freezing Port," at Japan's Space World theme park.
在日本的“太空世界”主題公園中,魚類、螃蟹和其他貝殼類生物被埋入冰層,作爲一個被稱爲“冰之水族館”的冬日特別景緻。The park advertised it as a "world first" and posted images of the fish on its official Facebook site with captions including "I am d... d... drowning, s ... s... suffocating."
該公園在宣傳廣告上自稱是“世界第一”,並在其臉書官方主頁上貼出圖片還附上文字:“我快溺死了...呼吸困難....”
Space World manager Toshimi Takeda told CNN the reaction on social media had been brutal once news of the attraction was broadcast on local television.
“太空世界”主題公園經理武田俊美在接受CNN採訪時表示,當該景點的新聞在本地電視臺播放後,人們在社交媒體上普遍都覺得這太殘忍了。"We were shocked to hear the reaction as the ice skate rink was very popular since it opened two weeks ago, we had an unprecedented number of visitors," he said.
他說,“兩週前開業,溜冰場已經衆所周知,我們對於這個反應也十分震驚,而且還迎來了史無前例的遊客。”"But we had endless opinions about the project, we were shocked ... We are sorry for the project and decided to close the rink on that night."
“不過對於這個項目,我們還有很多想法,我們太震驚了。我們感到很抱歉,決定當晚就關閉了溜冰場。”Takeda told CNN the park would unfreeze the skate rink to remove the fish, hold an "appropriate religious service" and then reuse them as fertilizer.
武田俊美向CNN透露,公園會解凍冰場,把魚都撤走,併爲這些死魚辦一場體面的祭祀,最後把它們用作肥料。He added the fish were purchased at a local fish market, and were dead before they were frozen.
他補充說道,這些魚是在本地的魚市購買的,在冰凍前就已經死了。