當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 春暖花開 何不來一場賞花之旅?

春暖花開 何不來一場賞花之旅?

推薦人: 來源: 閱讀: 1.1W 次

As weather warms up, many have taken time off to get away and feel the spring in the air, especially blossoms.

隨着天氣回暖,許多人都會把工作放在一邊,感受春的氣息--尤其是春日裏盛開的花朵。

Destinations in the Northern Hemisphere, such as Europe and America, will all look their best at this time of year.

諸如歐洲和美國等北半球的許多地方,都將迎來一年中最美麗的時刻。

Moreover, cheaper flights and national holidays in April and May have also encouraged many travelers to plan trips outside the mainland.

此外,廉價航空和4、5月份的全國性節日也使得許多遊客計劃到國外旅行。

"Most of our blossom trips abroad have enjoyed good sales," says Li Mengran of Beijing Utour International Travel Service Co.

北京衆信旅遊集團股份有限公司的李夢然表示:“我們大多數海外賞花之旅都銷售得很好。”

春暖花開 何不來一場賞花之旅?

Utour launched dozens of flower-themed travel products in mid-February. They feature sakura (cherry) in Japan, tulips in Netherlands, Claude Monet's Garden in France, camellias in Switzerland and oriental cherries in Germany's Bonn.

二月中旬,衆信推出了十幾個以花爲主題的旅遊產品。其中就包括日本的櫻花、荷蘭的鬱金香、法國克勞德·莫奈花園、瑞士的山茶花以及德國波恩的東方櫻花。

The Dutch and Japanese tours have witnessed the best bookings so far, according to Li. "Half of trips to those two destinations have been fully booked till May," she says.

據李夢然表示,預訂荷蘭和日本旅程的人最多。“5月份到這兩個國家的旅遊行程已經被預訂了一半。”

In addition to flowers, local in-depth experiences, various outdoors activities, including cycling and watching live sports shows, have been arranged to spice up visitor's experiences.

除了賞花之外,該旅行還會安排遊客深入體驗當地生活,參與包括單車騎行和觀看現場體育節目等各種戶外活動,從而豐富遊客的體驗。