當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 10個有犯罪史的政治家(下)

10個有犯罪史的政治家(下)

推薦人: 來源: 閱讀: 2.71W 次

r Elvis Rroshi (Kavaja, Albania)

6.埃爾維斯·拉西市長(阿爾巴尼亞,卡瓦亞)

10個有犯罪史的政治家(下)

With a history that includes arrests for falsification of documents and convictions for drug trafficking, money laundering, and participation in a gang rape, Elvis Rroshi still somehow managed to get elected Mayor of Kavaja, Albania in 2011. Five years later, when it was discovered that he had falsified documents that hid his rape conviction in Italy, Rroshi was formally dismissed from office by the Prime Minister. Rroshi, however, has ignored his dismissal and continues acting as the mayor. He now has a public endorsement from the Minister of Finance and has started campaigning for the June 2017 elections.

拉西曾因爲僞造文件被捕,又因走私毒品、洗錢、參與輪姦被判刑,但他居然還是當選了2011年阿爾巴尼亞卡瓦亞市市長。他爲了隱瞞自己在意大利犯下的輪姦案企圖僞造文件的事蹟在其就職後五年敗露,隨後他被首相解職。但是他違抗了解職命令,依舊擔任市長。如今他已經獲得了財政部部長的公開背書,正在爲2017年6月的大選做準備。

r Joe Ganim (Bridgeport, Connecticut)

7.喬·甘尼姆市長(康涅狄格州,布里奇波特)

10個有犯罪史的政治家(下) 第2張

In 2003, Connecticut politician Joe Ganim was convicted on 16 felony counts of racketeering, bribery, conspiracy, mail fraud, and tax evasion. While mayor of Bridgeport (the second largest city in the state), he had partaken in an elaborate payola scheme where he received gifts like home renovations, diamonds, tailored clothing, and cash, totaling over half a million dollars. After serving seven years in federal prison, Ganim started working towards rebuilding his political career, and in 2015 with endorsements from the Bridgeport Police Union and a former FBI agent who had worked to convict him, Ganim ran for reelection to his mayoral post and won. He is now working to obtain public funding to join the race for governor.

甘尼姆曾於2003年被判詐騙、行賄、製造陰謀、電子郵件詐騙、逃稅等16項重罪。在他擔任布里奇波特(康涅狄格州第二大市)的市長期間,涉嫌收受賄賂,包括家居裝修、鑽石、高檔西裝和現金,共計50多萬美元。在聯邦監獄服刑7年後,甘尼姆重回政壇並在2015年獲布里奇波特警察工會和前任FBI特工(這名特工曾經參與調查其案件)的背書,參加市長競選並勝出。如今,他正爲競選州長而爭取資金支持。

Council Chief Sampath Vidanapathirana (Sri Lanka)

8.城鎮委員會首席薩姆帕斯·維達納帕蒂雷納(斯里蘭卡)

10個有犯罪史的政治家(下) 第3張

Arrested in 2010 for murdering an elderly woman, Sri Lankan politician Sampath Vidanapathirana was released when police presented medical reports as evidence that he was mentally ill.

2010年,維達納帕蒂雷納曾因謀殺老嫗被捕,後來因爲被診斷患有心理疾病而免於牢獄之災。

Vidanapathirana was well connected to powerful families in the southern beach resort of Tangalle, where he rampaged with impunity for the next few years. But on Christmas Eve 2014, Sampath and three others stabbed and then shot a British traveler on the dance floor of a hotel nightclub, and raped his Russian girlfriend. The incident drew media attention worldwide. Eventually, Vidanapathirana was sentenced 20 years for culpable homicide not amounting to murder.

維達納帕蒂雷納出生於斯裏蘭卡南部海邊的坦加勒地區的權貴家庭,這使得他可以爲所欲爲。但是在2014年的平安夜,薩姆帕斯夥同三個人在旅店夜總會的舞池中刺傷並開槍射殺英國遊客,並對其俄羅斯女友實施輪姦。這一事件引發了全球媒體的關注,最終,他因無預謀殺人罪背叛20年監禁。

pean PM Mario Borghezio (Italy)

9.歐洲議會成員馬里奧·博格特修(意大利)

10個有犯罪史的政治家(下) 第4張

An Italian representative in the European Parliament for nearly two decades, Mario Borghezio has been fined or arrested for actions like physically bullying a 12-year-old Moroccan street vendor, participating in a protest against the Islamisation of Europe, and setting fire to the makeshift beds of some homeless migrants in Turin. Borghezio has praised the like of Muammar Gaddafi and Ratko Mladic and routinely provides inflammatory or provocative quotes to the media. He once said, "When I'm on stage at a political rally, I become a different person. I say whatever comes out of my gut. It's exciting. No, it's more than exciting: it's like having an orgasm."

博格特修曾任歐洲議會的意大利代表近20年,但是他也曾一些行爲被拘役或處罰金,比如對摩洛哥的12歲街頭小販實施霸凌、參與歐洲反伊斯蘭化活動、縱火焚燒土耳其移民者的臨時牀位等。博格特修時常在媒體公開宣揚挑釁言論,被認爲是卡扎菲和姆拉迪奇的翻版。有一次,他宣稱:“我一步入政壇,便不再是原來的我。我的每句話都是肺腑之言。這令人興奮,確切而言,應是亢奮。”

ident Horacio Cartes (Paraguay)

10.奧拉西奧·卡特斯總統(巴拉圭)

10個有犯罪史的政治家(下) 第5張

As one of Paraguay's most powerful men, Cartes built up an empire. He owned of dozens of companies which employed thousands of people. He is also suspected to be at the center of a variety of illicit activities, including drug and contraband smuggling. In 2000, drug enforcement officials intercepted a plane full of cocaine and marijuana on his property, and Wikileaks cables from the U.S. embassy revealed Cartes to be a prominent figure in drugs and money laundering networks throughout South America.

卡特斯,作爲巴拉圭最有權力的人,親手締造了整個王國。他名下公司有十多個,僱員達幾千人。但是同時她也涉嫌一些非法活動,比如吸毒和走私違禁物品。在2000年,緝毒人員在他的飛機中查獲了整機可卡因和大麻。根據維基解密,美國大使曾揭露卡特斯本人就是南美毒品走私和洗錢網的頭目。

Once elected to the presidency, the powerful Colorado Party candidate has operated as a virtual dictator, making outrageous comments against homosexuals, and going from scandal to scandal, while overturning laws that might impede his power.

自從當選總統之後,卡特斯,作爲科羅拉多黨的代表,就成了實際意義上的獨裁者。自上任以來,他對同性戀行爲發表過可恥言論,醜聞不斷,並且隨意撤銷限制其權利的法案。