當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 日本引發時尚海嘯 新款服飾衝擊視覺

日本引發時尚海嘯 新款服飾衝擊視覺

推薦人: 來源: 閱讀: 7.39K 次

Relief efforts have been in overdrive since the earthquake and subsequent tsunami hit the north-east coast of Japan two weeks in that short time, countless Fashion labels have put their talents to good use, designing products and launching charity initiatives in aid of the cause. From T-shirts to tote bags, a range of affordable and stylish items have been created to help benefit the victims of the Japanese disaster. American designer Anna Sui has created tops in lavender and black, for men and women bearing the words: 'Japan, We're All in This Together'. And Tory Burch and designer boutique Opening Ceremony have both produced shirts inspired by the Japanese flag。

猶如好萊塢災難大片《2012》,日本海嘯帶給我們的視覺衝擊與苦痛不知道何時才能散去。在這個災難多發的年代,媒體的目光持續關注災害的進展以及日本國內民衆和殃及到周邊國家的民衆的生活情況,儘管如此,諸多的時尚大牌,比如:安娜蘇、托裏·伯奇等等還是緊跟社會熱點的步伐快速地推出了以“日本海嘯地震”相關的時尚設計(T恤、手袋、時尚小飾品)希望能通過人們對時尚的關注籌得爲日本海嘯募捐的善款,儘早讓海嘯災民得到幫助,據悉,在這些國際大牌爲海嘯舉行的產品開幕式中,售賣產品後取得的善款全部捐給了國際紅十字會。

日本引發時尚海嘯 新款服飾衝擊視覺

日本引發時尚海嘯 新款服飾衝擊視覺

Call for action: This t-shirt by Opening Ceremony ($30) is an example of how fashion designers are clubbing together to help raise funds for the Japanese tsunami relief, 100 percent of this piece goes to the Red Cross Designer T-shirts for charity have always been in Vogue so it comes as no surprise that a string of labels have released Japan inspired designs。

爲賑災海嘯特別設計的T恤。在國際大牌爲日本海嘯舉行的開幕式中售出所有T恤掙得的善款全部100%捐給紅十字協會用來幫助受災民衆。而這款T恤已經在《Vogue》雜誌上展出,所以時尚大牌跟風設計海嘯服飾也就不奇怪了。

All together now: From Anna Sui (left: Japan Charity T-shirt, $20) to independents (right, Jewelry For A Cause, Blue Wave necklace, $30), designers have created pieces specifically for the cause Sales of Lady Gaga's $5 red-and-white 'We Pray For Japan' wristband reached $250,000 in 48 hours and now total $1.5 million. She tweeted: 'I Designed a Japan Prayer Bracelet. Buy It/Donate here and ALL proceeds will go to Tsunami Relief Efforts。

左邊這款淡紫色T恤是大牌安娜蘇爲海嘯專門設計的“我們集體爲海嘯禱告”T恤,售價 $20,而右邊這款項鍊是名爲“藍色海浪”售價爲$30。以海嘯慈善的目的吸引眼球的明星不少,嘎嘎小姐就是其中之一,她在自己的微博上專門設計出一款慈善手環,敦促自己的“粉絲”花5美元購買,所得資金全部捐贈給日本受災民衆。手環一經問世,在48小時之內,就已經募捐得到了25萬美金的善款,迄今已經達到了150萬美金的驚人數字。據悉,這款紅白相間的橡膠手環上分別用英文和日文引上“我們爲日本祈禱”字樣。

Cuffed for charity: Fashion accessories have reaped high revenue for the Japanese relief efforts (left, Corter, For Japan bracelet, $20. Right, Lady Gaga, Prayer Bracelet, $5) New England leather company Corter, has raised over $20,000 for Red Cross Japan with their leather bracelet。

爲日本海嘯專門設計的手環,右圖就是嘎嘎小姐自己設計的傑作。

Money bags: Fashion labels have been quick to act selling everything from charity totes to t-shirts (left, Rebecca Minkoff, Nikki Hobo, $495. Right, Kate Spade, Support Japan Tote, $18)

On the bag front New York designer, Kate Spade offers a Support Japan Tote for $18 featuring her signature spade logo and bold colours. While handbag designer Rebecca Minkoff has created six red bags, ranging from $295-$495, for her Japan Relief collection, with $100 from each sale going to the American Red Cross. Other fashion houses including Alexander Wang, Theory, Tod's, Brooks Brothers, Rag & Bone, Coach and Alexis Bittar have also made considerable donations from their in-store and online sales. And Japanese clothing company Uniqlo is sending $8.6million worth of clothing to the disaster victims, including 300,000 pieces of their Heattech items。

爲日本海嘯專門設計的環保袋、以及手提袋。左圖爲於2001年在美國以自己的名字命名創建的手袋包包專屬著名品牌---瑞貝卡·明可弗爲海嘯專門設計的手提袋(售價495美元),該品牌的設計師設計了該款手提包(共有6種不同程度的紅色),價格從295美元到495美元不等。每一款包包在售出後都會自動提取出100美元捐助給國際紅十字協會用來日本海嘯募捐工作。

右圖爲很適合年輕人的風格,會添加很多流行元素又不失優雅的大牌--凱特·絲蓓爲海嘯設計的環保手提袋(售價18美元)。