當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 小孩不聽話的真正原因是沒什麼?

小孩不聽話的真正原因是沒什麼?

推薦人: 來源: 閱讀: 1.9W 次

It's always nice when a smarty pants scientist "discovers" an explanation to some frustrating or bizarre toddler behavior. Stuff like why they refuse to nap even though they are tired, or, in this particular case, why they just don't listen to anything we say (over and over and over again infinity).
當一個自作聰明的科學家“發現” 如何解釋小孩一些令人沮喪或奇異的行爲,這總是好的。像即使孩子已經很累了,但是他們還是不去睡覺,或者爲什麼他們不聽我們的話(一次又一次,無止境的)。

小孩不聽話的真正原因是沒什麼?

Like this morning:
像今天早上:
"Aidan, put on your coat. It's cold out."
“Aidan,穿上外套。外面很冷。”

"Carolyn, please stop playing with your baby and go potty."
“Carolyn, 請不要跟你的寶寶玩了,去廁所吧。”

"Aidan, the coat. Now, please. We're late." (Me forcing him into his coat.)
“Aidan,衣服。現在快點穿上。我們遲到了。”(我硬把衣服給他穿上。)

"Carolyn, did you go potty yet? Put the doll down and ..."
“Carolyn, 你還沒去廁所嗎?把娃娃放下去然後……”

Now, researchers at the University of Colorado at Boulder say my children are not intentionally trying to push me over the edge. What they are really doing when I think they are blatantly ignoring me is taking all my directions, helpful suggestions, and words of wisdom and filing them away in their little monkey brains until later. A lot later. Like age 13. Okay, maybe not that much later, but you get the point.
現在,博爾德科羅拉多大學的研究人員說我的孩子並不是故意要把我推向極端。當我覺得他們公然忽視我的時候,他們真正做的是接受我的指示,有用的建議和至理名言,後來裝在他們的小搗蛋腦子裏。很久以後。13歲吧。好吧,可能沒有那麼久,但是你明白的。

See, toddler brains don't work the way adult brains do. They can't take data from the present and use it proactively for the future. So, tiny kids neither plan for the future nor live completely in the present. Instead, they call up the past as they need it.
看,跚跚學步的幼童大腦不會像成人大腦一樣運作。他們無法從當時收集數據積極地在未來使用。所以,小孩子既不會計劃未來,也不會完全活在現在。相反的,他們回想過去因爲他們需要它。

The example that the researcher gave was similar to what happened this morning.
研究人員所舉的例子跟我今天早上發生的事很相似。

(恆星英語學習網原創編譯,轉載請註明出處!)"Let's say it's cold outside and you tell your 3 year old to go get his jacket out of his bedroom and get ready to go outside," the researcher says. "You might expect the child to plan for the future, think 'okay it's cold outside so the jacket will keep me warm'. But what we suggest is that this isn't what goes on in a 3-year-old's brain. Rather, they run outside, discover that it is cold, and then retrieve the memory of where their jacket is, and then they go get it."
“假設外面很冷,你叫你3歲的孩子回到房間拿他的夾克衫,準備出門。”研究人員稱,“你可能希望你的孩子爲未來做計劃,想着‘好的外面很冷,而夾克衫可以禦寒’。但是我們發現的是,這不可能是一個3歲小孩的腦子會想的事情。相反的,他們跑去外面,發現外面很冷,然後想想夾克衫在哪,再去拿。”

A better way to reason with a toddler with selective hearing?
有沒有更好的方法說服一個跚跚學步的幼童有選擇性地聽話呢?

"Somehow try to trigger this reactive function," the (obviously childless) researcher suggests. "Don't do something that requires them to plan ahead in their mind, but rather try to highlight the conflict that they are going to face. Perhaps you could say something like 'I know you don't want to take your coat now, but when you're standing in the yard shivering later, remember that you can get your coat from your bedroom."
“從某種程度上嘗試觸發這種反動功能。”一個(顯然沒有子女的)研究人員建議。“不要做一些需要他們在腦中事先計劃的事情,而是嘗試強調他們將要面對的矛盾。比如你可以像這樣說‘我知道你現在不想去拿你的外套,但是當你待會在花園裏冷到發抖的時候,記得你本來可以去你房裏拿你的外套的。”

I had to try this new approach, but I'm using a hot stove instead of a coat. Let's see if it works ...
我不得不嘗試這個新方法,但是我用高溫火爐代替了外套。讓我們看看這有沒有效……

"Aidan, please get your hand away from the hot, gas flame."
“Aidan,讓你的手遠離高溫火焰。”

"Aidan, I know you don't want to take your hand away from the hot, gas flame, but when your hand catches fire and you get third-degree burns and I have to rush you to the hospital for four months of skin grafts, remember that Mommy told you that you should have kept your hand away from the flame. Ooops. See! Well, maybe you'll remember to trigger your reactive function next time."
“Adian,我知道你不想讓你的手遠離高溫火焰,但是當你的手被燒傷,而且是三度灼傷,我必須匆匆把你送到醫院做4個月的植皮手術的時候,記得媽媽告誡過你遠離火焰的。呀。看!你下次就會記得觸發你的反動功能。”

Somehow, I think I'll stick to my old method and let my kids continue to ignore me.
從某種程度上,我想我還是會堅持我的老方法,讓孩子忽視我。

(恆星英語學習網原創編譯,轉載請註明出處!)