當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語笑話 > 經典小學英語笑話帶翻譯

經典小學英語笑話帶翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 2.04W 次

笑話是日常生活中人們消遣娛樂的一種常見語言現象,其目的在於在會話過程中傳遞和激發幽默感。下面是本站小編帶來的小學英語笑話帶翻譯,歡迎閱讀!

經典小學英語笑話帶翻譯
  小學英語笑話帶翻譯大全

(一)

飛機場 Airport

A stewardess (空中小姐) wore a sparkling gold necklace , a plane model as a drop, looking unique and professional. Detecting that somebody around was looking at her, she asked gracefully: “Is it pretty?” “Very pretty, but the airport looks more fascinating(迷人的).” The other party wisecracked(說俏皮話).

有位空姐帶着亮燦燦的金項鍊,項墜兒系一小飛機,顯得別緻而有職業特點。她發現有人在看,便大方地問了一句:“它漂亮嗎?”“漂亮極了,不過,飛機場更漂亮!”對方俏皮地說。

(二)

釣魚的故事 A Fishy Story

Two avid fishermen go on a fishing trip. They rent all the equipment: the reels, the rods, thewading suits, the rowboat, the car, and even a cabin in the woods. They spend a fortune.

兩個殷切的釣魚愛好者要進行一次釣魚之旅。他們租了一切所需的器材:魚線盤,釣竿,淺水服,小船,汽車,甚至一間林中小屋。爲此,他們花了好多的錢。

The first day they go fishing, but they don't catch anything. The same thing happens on thesecond day, and on the third day. It goes on like this until finally, on the last day of theirvacation, one of the men catches a fish.

第一天去釣魚,他們什麼也沒釣到。第二天和第三天也是如此。直到最後,在他們旅行的最後一天,其中一個人釣到了一條魚。

As they're driving home they're really depressed. One guy turns to the other and says, "Doyou realize that this one lousy fish we caught cost us fifteen hundred dollars?"

回家的路上,他們都感到十分沮喪。一個人對另一個人說:“你發現沒有?爲了釣這條倒黴的魚,我們花了1500塊錢?”

The other guy says, "Wow! It's a good thing we didn't catch any more!"

另一個人說:“噢!幸虧我們沒有釣到更多的魚。”

  小學英語笑話帶翻譯欣賞

(一)

Boxing and Running

拳擊和賽跑

Dan is teaching his son how to box. As he does so, he left his friend, "This is a tough world, soI’m teaching my boy to fight."

丹在教他的兒子怎樣拳擊。他告訴他的朋友:“這是一個粗暴的世界,所以我要教我的兒子怎麼去拼搏。”

Friend: "But suppose he comes up against someone much bigger than he is, who’s also beentaught how to box."

朋友:“如果他碰上的對手是一個比他高大,健壯而且也會拳擊的人怎麼辦?”

Dan: "I’m teaching him how to run, too."

丹:“我也會教他怎麼樣賽跑呢。”

(二)

Who do you think you are?

你以爲你是誰?

The bus was crowded, and as one more man tried to get on, the passengers wouldn’t let himaboard.

公共汽車上很擠,當又一個人還是試圖上車時,乘客們不讓他上。

“It is too crowded, “they shouted.” who do you think you are?”

“車上太擠了,”他們喊道,“你以爲你是誰?”

“I am the driver.” he said.

“我是司機!”他說。

  經典的小學英語笑話帶翻譯

(一)

The Looney Bin

瘋人院

Late one night at the insane asylum (瘋人院)one inmate shouted, "I am Napoleon!”Anotherone said, "How do you know?"

一天晚上,在瘋人院裏,一個病人說:“我是拿破崙!”另一個說:“你怎麼知道?”

The first inmate said, "God told me!"

第一個人說:“上帝對我說的!”

Just then, a voice from another room shouted, "I did not!"

一會兒,一個聲音從另一個房間傳來:“我沒說!”

(二)

FUTURE

未來

A woman worries about the future until she gets a husband. A man never worries about thefuture until he gets a wife.

女人直到找到丈夫前都在擔心未來;男人直到找到妻子前從不擔心未來。

  小學英語笑話帶翻譯閱讀

One Side of the Case

一面之辭

A judge asked our group of potential jurors whether anyone should be excused, and one man raised his hand.

一位法官問我們這羣修補陪審員是否有人應當免權。一個人舉起了手。

"I can't hear out of my left ear," the man told the judge.

“我的左耳聽不見。”那人告訴法官。

"Can you hear out of your right ear?" the judge asked. The man nodded his head.

“你的右邊耳朵聽得見嗎?”法官問道。那人點了點頭。

"You'll be allowed to serve on the jury," the judge declared. "We only listen to one side of the case at a time."

“你將被允許加入陪審團,”法官宣佈。“我們每次只聽一面之辭。”

  小學英語笑話帶翻譯品味

A Smugglar

走私犯

The suspicious-looking man drove up to the border, where he was greeted by a sentry. Whenthe guard looked in the trunk, he was surprised to find six sacks bulging at the seams.

一個形跡可疑的人開車來到邊境,哨兵迎了上去。哨兵在檢查汽車行李箱時,驚奇地發現了六個接縫處鼓得緊繃繃的大口袋。

"What's in here?" he asked.

“裏面裝的是什麼?”他問道。

"Dirt," the driver replied.

“土。”司機回答。

"Take them out," the guard instructed. "I want to check them."

“把袋子拿出來”,哨兵命令道:“我要檢查。”

Obliging, the man removed the bags, and sure enough, each one of them contained nothingbut dirt. Reluctantly, the guard let him go.

那人順從地把口袋搬了出來。確實,口袋裏除了土以外,別無他特。哨兵很不情願地讓他通過了。

A week later the man came back, and once again, the sentry looked in the truck.

一週後,那人又來了,哨兵再次檢查汽車上的行李箱。

"What's in the bags this time?" he asked.

“這次袋子裏裝的是什麼?”他問道。

"Dirt, more dirt." said the man.

“土,又運了一些土。”那人回答。

Not believing him, the guard checked the sacks and, once again, he found nothing but soil.

哨兵不相信,對那些袋子又進行了檢查,結果發現,除了土以外,仍舊一無所獲。

The same thing happened every week for six months, and it finally became so frustrating to theguard that he quit and became a bartender.

同樣的事情每週重演一次,一共持續了六個月。最後,哨兵被弄得灰心喪氣,乾脆辭職去當了酒吧侍者。

Then one night, the suspicious-looking fellow happened to stop by for a drink. Hurrying overto him, the former guard said, "Listen, pal, drinks are on the house tonight if you'll do me afavor: Just tell me what the hell you were smuggling all that time."

有天夜裏,那個形跡可疑的人碰巧途經酒吧,下車喝酒。那位從前的哨兵急忙迎上前去對他說,“我說,老兄,你要是能幫我一個忙,今晚的酒就歸我請客。你能不能告訴我,那段時間你到底在走私什麼東西?”

Grinning broadly, the man leaned close to the bartender's ear and whispered, "Cars."

那人俯身過來,湊近侍者的耳朵,裂開嘴笑嘻嘻地說:“汽車。”