當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語文化 > 梅根生孩子,結果卡戴珊亂入鬧笑話

梅根生孩子,結果卡戴珊亂入鬧笑話

推薦人: 來源: 閱讀: 2.15W 次

Kim Kardashian HIJACKS Meghan Markle’s Royal Baby news and claims it is about HER

ing-bottom: 66.09%;">梅根生孩子,結果卡戴珊亂入鬧笑話

金·卡戴珊誤會了梅根·馬克爾誕下皇室寶寶的新聞,以爲這新聞是在說她。


KIM KARDASHIAN appears to be diverting attention from Meghan Markle and Prince Harry's new royal baby to the fact her own baby is due soon, via an anonymous surrogate.

有匿名人士透露,金·卡戴珊想從梅根·馬克爾和哈里王子新誕生的皇室寶寶那兒蹭點熱度,讓人們知道她自己的寶寶也要誕生了。


The reality TV star addressed her 60.6m followers on T-witter and wrote: "Wait just saw news our baby boy came but that’s not true! It’s Met Monday, I’m in NYC. I would be at the hospital lol"

這位真人秀明星在推特上對她的6060萬粉絲說:“等等,我剛剛看到新聞說我們的男寶寶誕生了,但這消息不是真的!今天是星期一,我在大都會博物館,在紐約呢,我怎麼會在醫院呢,哈哈。”


圖片來源:視覺中國

Her comments allude to the fact that Mrs Kardashian West is attending Met Ball in New York, whilst Meghan Markle is still in hospital after the birth of her first child.

她這段文字暗指卡戴珊·維斯特夫人正在參加紐約的大都會博物館慈善舞會,而梅根·馬克爾誕下第一個孩子後仍住在醫院。


T-witter users were convinced Mrs Kardashian West thought the royal baby hashtag was in reference to her and Kanye's unborn child and flooded the post with comments.

推特用戶認爲卡戴珊·維斯特夫人以爲皇室嬰兒的推文指的是她和坎爺尚未出生的寶寶,帖子立刻吸引了衆多評論。


One social networker said: "They're talking about Meghan Markle."

一位社交網絡用戶說:“他們說的是梅根·馬克爾”。


While another continued: "No Kim you’re confused, when they say #RoyalBaby is here, they mean Harry and Megan’s baby.

另外一位用戶繼續說道:“哦不,金,你弄錯了,他們寫#皇室寶寶出生了,說的是哈里和梅根的寶寶。”


“Your kids aren’t referred to as #RoyalBaby."

“人們不會管你們的寶寶叫#皇室寶寶。”


A third added: "The news is not about you hun."

還有一個人補充道:“親愛的,這新聞真的不是在說你。”


However some fans rushed to Mrs Kardashian West’s defence and claimed an article was published today announcing that the Kardashian West’s had welcomed their fourth child.

然而,還是有些粉絲衝出來替卡戴珊·維斯特夫人說話,說今天確實有一篇文章裏說卡戴珊·維斯特夫人已經生了第四個寶寶。


One supporter chimed: "People are so rude.

一個支持者也說:“人們太壞了。”


翻譯:菲菲