當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第4章:彼岸新星(95)

雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第4章:彼岸新星(95)

推薦人: 來源: 閱讀: 2.59W 次

On 24 March he applied to the Royal Society for a grant to cover the cost of constructing it, and on their questionnaire wrote,

雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第4章:彼岸新星(95)
3月24日,艾倫向皇家學會申請撥款,以便製造這種機器,他在申請上寫道:

Apparatus would be of little permanent value.

該機器並不是萬能的,

It could be added to for the purpose of carrying out similar calculations for a wider range of t and might be used for some other investigations connected with the zeta-function.

它用於在更大的範圍內進行計算注,並用於其它一些與ζ函數有關的研究。

I cannot think of any applications that would not be connected with the zeta-function.

對於與ζ函數無關的問題,該機器並無用處。

Hardy and Titchmarsh were quoted as referees for the application, which won the requested 40 pounds.

負責審批這個申請的,是哈代和蒂施馬奇。艾倫得到了他申請的40英鎊經費。

The idea was that although the machine could not perform the required calculation exactly,

艾倫的想法是,雖然這臺機器不能進行精確的計算,

it could locate the places where the zeta-function took a value near zero,

但可以用它來鎖定零點的範圍,

which could then be tackled by a more exact hand computation.

然後人工進行精確計算,

Alan reckoned it would reduce the amount of work by a factor of fifty.

他認爲這會減少50%的工作量。

Perhaps as important, it would be a good deal more fun.

還有一個重要的原因是,這將會很有趣。

The Liverpool tide-predicting machine made use of a system of strings and pulleys to create an analogue of the mathematical problem of adding a series of waves.

利物浦的潮汐預測機,是用皮帶和滑輪構造的一個系統,來模擬一系列波動的疊加。

The length of the string, as it wrapped itself round the pulleys, would be measured to obtain the total sum required.

皮帶繞在滑輪上,通過測量它的長度來得到計算的結果。