當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 詩歌:How Do I Love Thee ?問我多麼愛你

詩歌:How Do I Love Thee ?問我多麼愛你

推薦人: 來源: 閱讀: 2.87W 次

ing-bottom: 66.25%;">詩歌:How Do I Love Thee ?問我多麼愛你

How Do I Love Thee ?

How do I love thee ? Let me count the ways.
I love thee to the depth and breadth and height
My soul can reach, when feeling out of sight
For the ends of Being and ideal Grace.
I love thee to the level of every day’s
Most quiet need, by sun and candlelight.
I love thee freely, as men strive for Right;
I love thee purely, as they turn from Praise.
L love thee with the passion put to use
In my old griefs, and my child faith.
I love thee with a love I seemed to lose
With my lost saints---I love thee with the breath,
Smiles, tears, of all my life!---and, if God choose,
I shall but love thee better after death

問我多麼愛你

呂志魯譯

問我多麼愛你
聽我細說端詳
此情高出雲天
此意深過海洋
情意無邊無際
任由馳騁想象
即使知覺不存
靈魂也會遊蕩
總要把你追尋
搜遍人間天上
愛你一日不捨
輪換陽光燭光
愛你天經地義
愛你水火難擋
愛你一心一意
寧可放棄天堂
愛你滿腔熱血
一掃積年憂傷
愛你童心不改
愛你神魂迷茫
愛得笑容燦爛
愛得熱淚盈眶
愛在一呼一息
直到地老天荒
即使去見上帝
愛你更加癲狂

伊麗莎白•巴雷特•布朗寧(Elizabeth Barrett Browning1806—1861)英國詩人 這位女詩人是詩人布朗寧的夫人。此詩爲五音步抑揚格意大利式十四行詩,漢語用仿古六言詩對譯。儘管體例嚴格,但那種熱情、奔放、生死不渝的愛仍舊錶達得淋 漓盡致。