當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 關於青蛙王子的英語故事閱讀

關於青蛙王子的英語故事閱讀

推薦人: 來源: 閱讀: 2.85W 次

在兒童成長所需的這個豐富多彩的世界裏,故事能夠很好的滿足學生的好奇心,娛樂心,探索心,智慧心和遊戲心。故事文學素材應用於英語教學也越來越普遍,故事正逐漸被視爲英語教學的最佳材料之一。本站小編整理了關於青蛙王子的英語故事,歡迎閱讀!

關於青蛙王子的英語故事閱讀
  關於青蛙王子的英語故事篇一

Many, many years ago, there lived a king. He had many beautiful daughters. And the youngest one was very lovely, and even the sun was surprised to see her when he shone on her face.

Near the king's castle lay a dark, gloomy forest. In the middle of the forest there was a fountain.

One day, the king' s daughter went into the forest when it was very hot. She sat down on the side of the cool fountain. Then she began to toss a golden ball in the air, and catch it. It was a most interesting game to her.

Once, however, the king' s daughter failed to catch the golden ball. It fell on the ground, and rolled into the water.

The princess followed it with her eyes, but soon it disappeared. The water was very deep and she could not see the bottom.

Then she cried aloud, and began to weep. Soon she heard a voice. It said, "Why are you weeping, princess? Your tears can melt even the stones!"

She looked around and saw a frog. He was stretching his thick ugly head out of the water.

"Oh, there you are, old waterpaddler," she said. "I am crying for the loss of my golden ball. It has fallen into into the fountain."

很久很久以前,有一位國王,他有很多美麗的女兒。而小女兒更是楚楚動人,連太陽照在她臉上時都會覺得驚訝。

在國王的城堡附近有一片幽暗的森林。森林中央有一座噴水池。

有一天,天氣很熱,國王的小女兒到森林裏去。她坐在清涼的噴水池旁邊。然後她開始往空中拋金球,再把它接住。對她來說,這是非常有趣的遊戲。

然而,有一次國王的女兒沒能將球接住。它掉在地上,然後滾進水中。

公主的眼光追隨着它,不久它就消失了。水非常深,她見不到底。

這時她大聲喊叫,開始哭了起來。不久她聽到一個聲音說:“你爲什麼哭呢,公主?你的眼淚甚至能把石頭溶化掉。”

她四處看了一下,看到了一隻青蛙,它那肥厚而又醜陋的腦袋正伸出水面。她說:“哦,原來是你這划水傢伙在這兒。我哭是因爲我的金球不見了。它掉到噴水池裏去了。”

"Then weep no more," said the frog. "I can get it for you. But what will you give me if I fetch your plaything?"

"Oh, I will give you anything, dear frog," she replied. "What will you want----my dresses, my pearls and jewels, or my golden crown?"

"I don't want any of them," answered the frog. "Your clothes, your pearls and your jewels, or even your golden crown, are nothing to me. I want you to love me, and let me be your companion. I'd like to sit at your table, eat from your golden plate, and drink out of your cup, and sleep in your nice bed. If you promise me all this, I will dive down into the water and bring up your pretty golden ball."

“Oh, yes," she replied. "I will promise you anything if only you bring back my ball."

But she thought to herself that a silly frog like him could not be fit to associate with mankind.

青蛙說:“不要哭了,我可以幫你拿回來。但是如果我把你的玩具找回來,你要給我什麼呢?”

她回答說:“哦,我會給你任何東西,親愛的青蛙。你要什麼--我的衣服,珍珠,珠寶還是我金色的王冠呢?”

青蛙答道:“我不要這些東西。你的衣服,珍珠,甚至於你金色的王冠對我來說,不值一文。我要你愛我,並讓我做你的伴侶。我要坐在你桌子上,用你的金盤吃東西,用你的杯子喝水,並睡在你舒適的牀上。如果你答應我這些,我就潛到水裏去把你漂亮的金球拿上來。”

她回答說:“哦,好的。只要你把我的金球拿回來,我什麼都答應你。”

但是她心想,像它那樣愚笨的青蛙是不配和人類交往的。

The frog believed the king' s daughter. He dipped his head under the water and dived to the bottom. After a while he carried the ball to the surface, and threw it onto the grass.

When the king' s daughter saw the beautiful ball, she was full of joy. She took it and ran away as fast as she could.

"Wait, wait," cried the frog. "Take me with you! I can't run as fast as you. " But the young princess would not listen to the frog's croaking. She ran to the palace as fast as she could, and soon forgot the poor frog. So the frog returned to the fountain and remained there.

The next day, however, when the princess was sitting with the king and eating out of her own little golden plate, she heard a strange noise on the marble steps outside. Then came a knock on the door, and a voice cried, "Lovely princess, open the door for me. " So she rose and went to the door.

青蛙相信國王女兒的話。它把頭浸入水裏,潛至水底。過了一會兒,它把球帶出水面,並把它拋在草地上。

國王的女兒看到她漂亮的球時,非常高興。她把它拿起來,然後飛快地跑掉了。

青蛙叫道:“等一等,帶我一起走。我沒有辦法和你跑得一樣快。”但是這位年輕的公主根本不理青蛙的叫聲。她儘快地跑回皇宮,不久就把那可憐的青蛙忘記了。於是青蛙返回噴水池旁並待在那兒。

然而,第二天當公主和國王坐在一起,用她的小金盤吃東西時,她聽到外面大理石臺階上傳來奇怪的聲音。然後傳來敲門聲,一個聲音叫道:“美麗的公主,請爲我開門。”於是她就起身走到門口去。

But when she caught sight of the frog, she closed the door and seated herself again at the table. She looked quite pale. When the king saw that his daughter was frightened, he asked, "My child, what is at the door? Has a giant come to carry you away?"

“Oh, no, Father," she replied, "it is no giant, only a very ugly frog."

“A frog! What can he want with you, my daughter?"

"Ah, my dear father, I will tell you all about it. Yesterday when I was playing with my golden ball by the fountain in the forest, it rolled into the water, and because I cried, the frog fetched it for me, and 1 promised him that he could come to the castle and be my companion. I thought he could not get out of the water to come to me, and now here he is."

Just then came a second knock on the door, and a voice cried, "King's daughter, king's daughter, open the door for me. You promised that I could be your companion when you sat in the shade and 1 fetched your ball from the bottom of the fountain."

但是當她看到那隻青蛙時,便關上門又坐回她的位子上。她看起來臉色蒼白。當國王發覺她女兒被嚇到時,便問道:“孩子,在門外的是誰?是巨人要來把你帶走嗎?”

她回答:“哦!不是的,父親。那不是巨人,只不過是只非常醜的青蛙。”

“青蛙!它找你做什麼呢,女兒?”

“哦,親愛的爸爸,我會告訴您一切。昨天我在森林裏的噴水池旁玩金球時,它滾到水裏面去了。因爲我哭了,所以那隻青蛙就幫我把球找回來,而我答應它可以到城堡來做我的朋友。我以爲它不可能從水中跑來找我,但是現在它已經來了。”

就在此時,傳來第二次敲門聲,一個聲音叫道:“國王的女兒,爲我開門。你坐在樹蔭下,而我爲你從水底取出你的球時,你曾答應我可以做你的朋友的。”

"Then, my daughter," said the king, "you must keep your promise. Go and let him in at once." So she had to go and open the door, and the frog hopped in after her.

When she sat down, he cried, "Take me up by you." She didn't want to take him up at first, but her father told her to lift the frog onto the chair by her side.

When he was placed on the chair, he jumped upon the table and said, "Now, push your little golden plate nearer, and we will eat together." The princess did as he told her, but everyone could see that she disliked it.

At last he said, "I have eaten and drunk quite enough, and 1 feel very tired, so now carry me upstairs into your little bedroom. Let' s sleep together."

When the princess heard this, she began to weep. She was really afraid of the cold frog. She could not even touch him, and now he wanted to sleep in her neat, beautiful little bed.

國王說:“既然如此,女兒,你必須信守你的諾言。立刻讓它進來。”她不得已只好去開門,青蛙跟在她後頭跳進來。

當她坐下時,它叫道:“把我抱起來坐在你旁邊。”起初她不肯把它抱起來,但是她父親要她把青蛙捧起來放在她旁邊的椅子上。

當它被放到椅子上時,它跳到桌子上說:“現在,把你的小金盤推近一點,我們一起來吃東西。”公主照它的話做了,但是每個人都可以看得出來她非常不願意。

最後它說:“我已經吃飽喝足,而且覺得累了,所以現在帶我上樓到你的小臥房去。讓我們睡在一起。”

當公主聽到這些話時,她開始哭了起來。她真的很害怕這隻冰冷的青蛙。她甚至不敢摸它,而現在它竟然要睡在她整潔、漂亮的小牀上。

But the king was displeased at her tears, and he said, "Don’t despise the frog. He helped you when you were in trouble."

Then she took up the frog with two fingers, carried him upstairs and placed him in a comer of her room.

In the evening, however, when the princess was in bed, the frog crept out of his corner and said to her, "1 am very tired. Lift me up and let me sleep in your bed, or I will tell your father."

When the princess heard this, she got very angry. She seized the frog in her hand and threw him against the wall. She said, "You will be quiet now, 1 hope, you ugly frog."

But as he fell, how surprised she was to see the frog! Because the frog had changed into a handsome young prince with beautiful eyes. Afterwards the prince became her constant companion, and at last her father gave his consent to their marriage.

The prince said to her, "I was changed into a frog by a wicked witch, so 1 had to live in the fountain. Only you could release me. No one else in the world had the power to do so.”

但是國王對她的眼淚感到很不悅,就說道:“不要瞧不起青蛙。當你有困難時是它幫了你。”

於是她用兩根手指頭夾起青蛙,把它帶到樓上去放在她房間的一個角落裏。

然而,當晚上公主就寢時,青蛙從角落裏爬出來說:“我很累了。把我捧上去睡在你的牀上,要不然我就告訴你父親。”

公主聽到這些話時,非常地生氣。她把青蛙捉在手上扔向牆壁。她說:“我希望你現在能安靜一點,醜陋的青蛙。”

但是青蛙落下時,看到它的樣子,她大感驚訝!因爲青蛙變成了一位有一雙美麗眼睛的英俊王子。之後,王子變成她的終身伴侶,最後國王同意了他們的婚事。

王子告訴她說:“我被一個壞巫婆變成一隻青蛙,所以我只能住在噴水池裏。只有你能解救我。世界上沒有任何其他人可以辦得到。”

The young prince told her that when they were married, he would take her to his own kingdom. So on the wedding day, a splendid carriage drove up to the door. It was drawn by eight white horses. They had white feathers on their heads and golden harnesses, and by the side of the carriage stood the prince's faithful steward, Harry.

This faithful Harry had been very unhappy when his master was changed into a frog. His hear almost burst with sorrow. So he fastened three iron bands round his heart.

The carriage with the prince and his bride quickly drove away with Harry behind. Harry was full of joy because the spell on his master had been broken. Soon they heard a loud crack.

Now the prince knew nothing of the iron bands round his servant's heart, so he cried out, "Harry, is the carriage breaking?"

"No, sir," he replied. "Only the iron bands round my heart are breaking because 1 am so happy to see my master traveling back to our kingdom with a beautiful bride."

The prince and the princess never forgot faithful Harry. (The End)

年輕的王子對她說他們結婚後,要帶她回去他自己的王國。於是在他們結婚的那一天,一輛華麗的馬車開到門口。那是一輛由8匹白馬所拉的馬車。馬頭上都裝飾着白色的羽毛,全身套着金色的馬具,在馬車的一旁站着王子的忠實僕人哈利。

當他的主人被變成青蛙時,忠實的哈利非常不開心。他的心因悲傷而幾乎崩裂。所以他用3條鐵片捆住他的心。

馬車載着王子和他的新娘很快地駛走了,哈利緊跟在後面。因加在他主人身上的詛咒已經解除,哈利滿心歡喜。不久他們聽到一聲很大的破裂聲。

王子不知道捆在他僕人心上鐵片的事,所以他大聲問:“哈利,是馬車斷裂了嗎?”

他回答:“不是的,殿下,只是我心上的鐵片斷裂了,因爲見到我的主人帶着一位漂亮的新娘回國,我太高興了。”

王子和公主從沒忘記過忠實的哈利。

  關於青蛙王子的英語故事篇二

A long time ago, in a far away land there lived a princess. The princess was the most prettiest, from the time she was a baby anyone who saw her admired her appearance.

On one special day, "Princess, the neighboring country sent this gold ball to you. The King has sent this golden ball to you princess. This is the only gold ball in the world."

The princess thought that she was the most beautiful person in the world. So she disliked anything that was ugly and only liked what looked pretty and tasted good.

The princess who had no friends always played alone on the palace lawn with her ball. "If only I had a friend to play with this ball, how nice it would be." Since she was so lonely she talked to herself. "Play ball with me."

The princess looked over to where the voice came from. There was nobody there. "Who is it?" "Would you like to play ball with me?"

The only thing that the princess discovered was a ugly frog who lived in the palace well. The most ugliest and dirtiest frog appeared in front of the princess. "The most beautiful princess, I will be happy to play with you."

"My goodness, how can this ugly frog think of playing ball with me?" The princess went into the palace angrily. The frog was left alone once again.

One day, while the princess was playing with her gold ball it fell into the well. Because the well was so dark, the gold ball couldn't be seen. So, the princess sat down with a thud and began to cry. Just then, the ugly frog appeared.

"Why are you crying, princess?" "My gold ball fell into your well." "I will get your gold ball, if you let me stay and live by your side?" Even though she did not like the ugly frog, she wanted her gold ball back.

With the help of the frog, the princess was able to get her ball back. "Princess, let me live with you." "Hyump! An ugly frog like you, I don't even want to see you." "But, you promised me." Still the frog kept following the princess.

When the princess was having her meal the frog ate beside her. Even when she tucked herself in bed the frog slept beside her. However, the princess disliked living with the ugly frog.

Several days later, the princess became so angry that she threw the ugly frog on the ground. However, instead of the ugly frog a handsome prince was standing before her. "My savior, would you marry me?" The most beautiful princess was able to marry the most handsome prince.

  關於青蛙王子的英語故事篇三

Once upon a time there lived a King who had several beautiful daughters, but the youngest was even more beautiful than the rest.

Near the castle of this King was a large and gloomy forest. Just a short walk into the trees was a small clearing. At the far side stood an old lime tree, and beneath its branches splashed a fountain in the middle of a dark, deep pool.

Whenever it was very hot, the King's youngest daughter would run of into this wood and sit by the pool, throwing her golden ball into the air. This was her favourite pastime.

One afternoon when the Princess threw the ball high up in the air, she didn't catch it! It slipped through her fingers onto the grass. Then it rolled past her into the pool and disappeared beneath the water.

The Princess peered into the pool, but her precious ball was gone. Quickly, she plunged her arms into the pool as far as she could reach, but she could feel nothing except weeds and water lilies. Some people said the pool was so deep, it had no bottom. So when the Princess realised her golden ball was gone forever, she began to cry. "Come back to me this minute, golden ball," sobbed the Princess, staring into the water.

Now as a rule, Princesses are used to getting their own way. So after her golden ball didn't magically pop up out of the water, she started to howl even louder. Dear, oh dear! First she stamped her feet and then she threw herself down on the grass in temper.

The Princess was making so much noise that she didn't notice a big green frog stick his head out of the water and jump onto the grass beside her. "Don't cry, beautiful Princess," croaked the frog. " I saw your golden ball fall into the water, and it will be my pleasure to dive down and get it for you, if you will give me something in return.

At this, the Princess cheered up. " I will gladly give you my jewels and pearls, even my golden crown, if you will bring back my golden ball." It is true to say that promises should never be made in a hurry, even by Princesses, because a promise is a thing that must be kept, especially to frogs!"

The frog hopped nearer to the Princess. "Pearls and jewels and golden crowns are no use to me," he went on, "but if you'll love me and be my friend, if you'll let me eat from your golden plate, drink from your golden cup, and sleep on your golden bed, I will dive down and fetch your ball."

So eager was the Princess to see her golden ball once more, that she didn't listen too carefully to what the frog had to say.

"I promise you all you ask, if only you will bring my ball," she said.

Quickly as a flash, the frog jumped into the pool then bobbed up again with the ball in his mouth. Straight away the King's daughter snatched her ball and ran back to the castle.

"Take me with you," cried the frog. "I cannot run as fast as you and I shall be left behind."

But the Princess didn't care about her promise and soon forgot all about the frog. Later that day, when the Princess was sitting at the table, something was heard coming up the marble stairs. Splish, splosh, splish splosh! The sound came nearer and nearer, and a voice cried, "Let me in, youngest daughter of the King."

The Princess jumped up to see who had called her. Now when she caught sight of the frog, she turned very pale.

"What does a frog want with you?" demanded the King, looking rather surprised.

The Princess hung her head. "When I was sitting by the fountain my golden ball fell into the water. This frog fetched it back for me, because I cried so much." The Princess started to cry again. "I promised to love him and let him eat from my golden plate, drink from my golden cup, and sleep on my golden bed."

The King looked at the frog and thought for a while before he spoke. "Then you must keep your promise, my daughter."

The Princess knew she must obey, so she let the frog to come inside. The frog hopped in after her and jumped up into her chair and straight onto the table. "Now push your golden plate near me." said the frog, "so that we may eat together." As she did so, the frog leapt onto her plate and ate up all her dinner, which was just as well, because the Princess didn't feel much like eating.

Next, the frog drank from her little golden cup until it was quite empty. Somehow the Princess didn't feel at all thirsty either! After the frog had finished, he took one great leap and landed on the Princess's knee. "Go away you ugly, cold frog!" she screamed. "I will never let you sleep on my lovely, clean bed!"

The made the King very angry. "This frog helped you when you needed it. Now you must keep your promise to him."

"I am very tired after that wonderful meal," the frog said, "and you did promise that I could go to sleep on your golden bed."

Very unwillingly the Princess picked up the frog and carried him upstairs to her room.

When the frog hopped into the middle of her golden bed, it was just too much for the Princess. She pushed the frog hard and it fell onto the floor.

As he fell he was changed into a handsome Prince. A spell had been cast on him by an evil witch and only the Princess had the power to break it.

The Princess was speechless. She felt very sorry indeed that she had been so unkind to the frog.

After a while, the handsome Prince and the Princess were married, and lived happily ever after.


看了“關於青蛙王子的英語故事”的人還看了:

1.關於青蛙王子的英語故事

2.關於喬布斯的英語故事

3.格林童話英語故事

4.關於美女與野獸的英語故事

5.關於1年級英語故事欣賞