當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 關於英語故事三分鐘演講

關於英語故事三分鐘演講

推薦人: 來源: 閱讀: 2.67W 次

小學英語故事教學是以生動有趣的故事爲載體,將語言知識融匯於故事的情境中,通過各種教學方法幫助學生理解故事,學習故事中的語言表達,提高綜合語言運用能力。本站小編整理了關於三分鐘英語故事,歡迎閱讀!

關於英語故事三分鐘演講
  關於三分鐘英語故事:What is Said Carries Weight

一言爲重

In ancient times, there was a prime minister named Shang Yang in the State of Qin. He was held in high regard by the King. In the year 359 BC, he prepared for a political reform to promote the economic development. But he was afraid that the people would not believe local authorities. He thought an idea.

古時候秦國有個相國叫商鞅,秦王非常器重他。公元前359年,他打算在秦國實行變法,但他怕百姓們不相信官府,就決定做件事以取得他們的信任。

One day, he had a 10-meter long pole erected at the south gate outside the capital. Then he told the crowd whoever took the pole to the north gate would be awarded 10 ounces of silver. Everyone was astonished, but nobody dared to have a try. After seeing that, Shang Yang raised his voice and said: " Anyone who carries the pole to the north gate will get 50 ounces of silver." A brave man did it and was be given 50 ounces of silver. Others felt very reGREtful.

有一天。他把一根10米長的竿子豎在都城南門外,然後告訴百姓如果誰把這根竹竿拿到城邊北門,就賞給他10兩銀子。開始,大家聽到這個消息都很吃驚,但沒人敢試。於是商鞅又提高聲音說: "誰把這根竹竿拿到北門,賞50兩銀子。"這時,有一個膽子挺大的人願意去試一試。當他把竹竿拿到北門時,商鞅立刻賞給他50兩銀子。其他人看見了,都非常後悔自己沒去試。

In this way, Shang Yang achieved his aim successfully. Soon the state of Qin became the strongest country.

經過這件事,大家都相信了官府。後來商鞅的變法進行地很成功,秦國因此成爲了當時最強大的國家。

Later, people use it to praise the man who keeps his promise.

後來,人們就用 "一言爲重"來比喻一個人信守諾言。

  關於三分鐘英語故事:入木三分

To have an image of bamboo in one's mind

Wang Xi-zhi is one of the most famous calligraphers during the Eastern Jin Dynasty of China. When he was very young, he practiced his art every day and never stopped.

王羲之是中國東晉時代一個很有名的書法家,他從小就刻苦練字,從不間斷。Later he absorbed the strong points of all the other schools of calligraphy, and developed his own unique style of writing. Because of his achievements, he has been honored as one of China's sages of calligraphy.

以後又吸取了各個不同書法派的優點,形成他自己獨特的個性。因爲他在書法上的成就,人們都尊稱他爲中國書法界的“聖人”。

One time, Wang Xi-zhi sketched in wood for an engraver to cut. Then the engraver found the ink had penetrated one centimeter into the wood.

有一次,王羲之在木板上刻字,後來刻字的人發現墨汁滲入木板有三尺深。

"Ru Mu San Fen" is got from this story, which means the calligraphy is penetrating.

“入木三分”就是從這個故事中得出來的,用來形容書法有力。

Now it is often used to describe expressing sharp ideas or profound views.

現在多用來比喻分析問題很深刻。

  關於三分鐘英語故事:highly talented才高八斗

tsau pi and tsau jr were sons of tsau tsau. both were very gifted writers, and tsau jr was especially quick-witted.

曹丕與曹植都是曹操的兒子,二者均有才華,特別是曹植更具文采。

after tsau tsau's death, tsau pi took over the throne of the kingdom of wei. jealous of tsau jr's literary ability, and afraid that he might cause problems, tsau pi was always looking for a way to kill his brother.

在曹操死後,曹丕繼任大統,但他嫉妒曹植的才華,同時也懼怕曹植回謀反,所以一直在伺機殺害曹植。

one day, tsau pi called tsau jr into see ordered his brother to make up a poem within the time it took to walk seven steps, adding that if he could not, his life would be in danger.

有一天,曹丕要求接見曹植,他要求曹植在他七步之內作詩一首,如果做不到,就會有生命危險。

greatly saddened, tsau jr began to walk and to think. before he had taken the seven steps, he had already finished his poem, the meaning of which was: "brothers are of the same family, so why should the oppress each other?"

悲憤之下,曹植急中生智,作出七步詩,是的意思就是“本來就是親兄弟,爲什麼要這樣步步緊逼,傷及感情?”

tsau jr was very intelligent and loved to study. he wrote many outstanding articles which showed his artistic talent and earned him the admiration of many people. one scholar said of him: "heaven gave the world ten decalitres of talent, and tsau jr alone has eight of them."

曹植文采俱佳,熱愛學習,他曾做過不少才華橫溢的文賦,均令世人感嘆不已。曾有一位學者說道:“如若天下文采共有十鬥,曹植一人獨佔八斗。”

today, to say that a person "has eight decalitres of talent" is to say that he has a great aptitude for writing.

今天,如果我們說一個人“才高八斗”,就是指他“才華橫溢,很有文采”。


看了“關於三分鐘英語故事”的人還看了:

1.關於英語故事演講稿3分鐘

2.英語故事3分鐘演講稿大全

3.關於英語故事演講稿3分鐘

4.三分鐘英語故事演講欣賞

5.3分鐘英語故事演講稿