當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 英語故事掩耳盜鈴雙語版帶翻譯

英語故事掩耳盜鈴雙語版帶翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 1.21W 次

相信掩耳盜鈴的故事大家小時候是再熟悉不過的了,那麼你看過英文版的掩耳盜鈴嗎,今天本站小編在這裏爲大家介紹英語故事雙語版掩耳盜鈴,歡迎大家閱讀!

ing-bottom: 100%;">英語故事掩耳盜鈴雙語版帶翻譯
  英語故事掩耳盜鈴雙語版篇一

【寓言典故】掩耳盜鈴:原爲掩耳盜鐘。掩:遮蓋;盜:偷。把耳朵捂住偷鈴鐺;以爲自己聽不見;別人聽不見。比喻自欺欺人。出處:《呂氏春秋·自知》:“百姓有得鍾者;欲負而走;則鍾大不可負;以椎毀之;鍾況然有音。恐人聞之而奪己也。遽揜(掩)其耳。惡人聞之;可也;惡己聞之;悖也。”

春秋時侯,晉國貴族智伯滅掉了範氏。有人趁機跑到範氏家裏想偷點東西,看見院子裏吊着一口大鐘。鍾是用上等青銅鑄成的,造型和圖案都很精美。小偷心裏高興極了,想把這口精美的大鐘揹回自已家去。可是鍾又大又重,怎麼也挪不動。他想來想去,只有一個辦法,那就是把鐘敲碎,然後再分別搬回家。

小偷找來一把大大錘,拼命朝鐘砸去,咣的一聲巨響,把他嚇了一大跳。小偷着慌,心想這下糟了,這種聲不就等於是告訴人們我正在這裏偷鍾嗎?他心裏一急,身子一下子撲到了鐘上,張開雙臂想捂住鐘聲,可鐘聲又怎麼捂得住呢!鐘聲依然悠悠地傳向遠方。

他越聽越害怕,不同自由地抽回雙手,使勁捂住自已的耳朵。“咦,鐘聲變小了,聽不見了!”小偷高興起來,“妙極了!把耳朵捂住不住就聽不進鐘聲了嗎!”他立刻找來兩個布團,把耳朵塞住,心想,這下誰也聽不見鐘聲了。於是就放手砸起鍾來,一下一下,鐘聲響亮地傳到很遠的地方。人們聽到鐘聲蜂擁而至把小偷捉住了。

故事出自《呂氏春秋·自知》“掩耳盜鐘”被說成“掩耳盜鈴”,比喻愚蠢自欺的掩飾行爲。

【英文描述】

Plugging One's Ears While Stealing a Bell

During the Spring and Autumn period, Zhi Bo of the State of Jin destroyed Fan's family. Takingadvantage of this occasion, a man went to Fan's house and tried to steal something. As soon asthe man entered the gate, he saw that there hung a big bell in the courtyard. The bell was cast inhigh-quality bronze, and was beautiful in design and shape. The thief was very glad, and decidedto carry this beautiful bell back home. But no matter how hard he tried, he could not move thebell, because the bell was both big and heavy. He thought and thought again, and believed therewas only one way to solve the problem. He had to break the bell to pieces before he was able tocarry them back to his home separately.

The thief found a big iron hammer, with which he struck the bell with all his might. The strikingproduced an enormous crashing sound, which might. The striking produced an enormouscrashing sound, which made the thief terribly frightened. The thief got flurried, thinking that it wastoo bad to have produced the crashing sound which would himself on the bell, trying to mufflethe crashing sound with his arms. But how could the crashing sound of the bell be muffled? Thecrashing sound still kept drifting melodiously to distant places. The more he listened to the sound,the more frightened he became. He subconsciously shrank back, and covered his ears hard withhis hands. "Hey, the sound becomes fainter, inaudible," the thief became cheerful at once,"wonderful! The sound of the bell can not be heard when the ears are covered." He immediatelygot some odd bits of cloth, made two rolls with them, and had his ears plugged with the two clothrolls. He thought that in this way nobody could hear the sound of the bell. Feeling relieved, hebegan striking the bell, one blow after another. The resounding sound of the bell was heard atdistant places, and finally people caught the thief by gracing the sound.

Later, people have used the set phrase "plugging one's ears while stealing a bell" to refer to theignorance and foolishness of the person who deceives himself as well as others.

  英語故事掩耳盜鈴雙語版篇二

Once upon a time, a man saw a doorbell hanging from someone's door and wanted to steal it.

從前,有個人看見人家大門上掛着一隻門鈴,就想把它偷來。

But he knew that if he were to steal the bell, it would start ringing the moment his hand touched it. If he were discovered, not only he couldn't get the bell, but he himself might also be caught.

但是,他知道,如果去偷這隻門鈴,只要手一碰到,就會發出“鈴鈴鈴”的響聲。如被人發覺,不但偷不到鈴,而且還會被捉住。

He thought this over and said to himself:

他想了想,自言自語地說:

"Why will there be trouble when a bell rings? This is because our ears can hear it. If I cover my ears, I won't be able to hear it. This way I won't be caught."

“爲什麼鈴響了,就會闖出禍來呢?這是因爲耳朵能聽見。假如把耳朵捂住,不是聽不見鈴聲了麼?這樣,就不會被人家捉住了。”

Later, he eventually got an idea. He first covered his own ears, then went on to steal the bell. However, in the end he was still discovered and caught red-handed.

後來,他終於想出了一個辦法:先把自己耳朵捂住,再去偷那隻門鈴。結果,他還是被人當場發現捉住了。

  英語故事掩耳盜鈴雙語版篇三

Covering One’s Ears While Stealing a Bell

Mr. Wang thinks he is clever, but he always does foolish things.

One day he sees a beautiful bell at the top of a door. “Oh! How nice! I will take it home.” He thinks, “What can I do?” After a while he has a “good” idea. “Aha! I have an idea now. I can plug my ears. Then I will not hear the ring when I take off the bell.”

Then he does so. But as soon as he takes off the bell, the owner opens the door. “What ate you doing?” the owner says angrily.

掩耳盜鈴

王先生總以爲自己很聰明,實際上他總幹傻事。

一天,他看見一戶人家的門頭有個很漂亮的鈴鐺。“啊,真漂亮啊!我要把它拿回家去。”他自言自語道:“我該怎麼做呢?”過了一會兒他想到了一個“好”主意。“啊哈!我有辦法了!我把耳朵堵上,拿鈴鐺的時候就聽不見鈴聲了。”

於是他就這樣做了。可是他剛拿下鈴鐺,屋子的主人就打開門,怒氣衝衝地說:“你在幹什麼?”

>>>下一頁更多“英文版寓言故事帶翻譯”
  英文版寓言故事帶翻譯:亡羊補牢

In the past, there was a man who kept thirty sheep.

從前,有一個人,養了三十隻羊。

One morning, he discovered that one sheep was missing.

一天早上,他發現少了一隻羊。

Where had it gone?

這隻羊到哪兒去了呢?

Upon examination, he found that his fold was damaged.

再一查看,原來是他的羊圈壞了。

During the night a wolf had broken into the fold and devoured the sheep.

夜裏狼闖進羊圈,羊是被狼吃掉的。

His friend said to him: "You had better mend the fold quickly."

他的朋友對他說:“快把羊圈修理修理吧!”

He said: "The sheep had already been devoured by the wolf. What is the use of mending the fold?"

他說: “羊已經被狼吃了,修理羊圈還有什麼用呢?”

He did not listen to his friend's advice.

他沒有聽取朋友的意見。

The following morning, he discovered that during the night the wolf had again broken into the fold and devoured another sheep.

第二天早上,他發現夜裏狼又闖進羊圈,又吃掉了一隻羊。

Not until then did he realize that his friend was right.

這時候,他才明白,朋友的意見是對的。

Consequently, he mended the fold at once, and thereafter no more sheep were devoured by the wolf.

於是,他馬上把羊圈修理好。從此,他的羊再也沒有被狼吃掉過。

  英文版寓言故事帶翻譯:疑人偷斧

Once upon a time, there was a villager who lost a hatchet.

古時候,有個鄉下人,丟失了一把斧頭。

He suspected that his neighbour's son had stolen it.

他懷疑是鄰居的兒子偷的。

Thereupon, he watched every move of the neighbour's son.

於是,他處處注意鄰居兒子的一舉一動。

He felt that his gait, his voice, and his facial expressions were all not the same as usual.

總覺得他走路的樣子、說話的聲音、面部的表情,都跟往常不一樣。

It really seemed that the hatchet had been stolen by him.

斧頭很像是他偷的。

After a few days, the hatchet was found.

過了幾天,斧頭找到了。

It turned out to be that when he went up the hill to cut firewood a few days ago, he left his hatchet there.

原來,前幾天,他上山砍柴的時候,把它掉在山裏了。

The following day when he met the neighbour's son again, he noticed that his gait, his voice, and his facial expressions were not like those of a hatchet-stealer at all.

第二天,他又碰見鄰居的兒子,再注意看他走路的樣子、說話的聲音、面部的表情,卻都不像是一個偷斧頭的人。

  英文版寓言故事帶翻譯:黔驢技窮

As the legend goes, in the area of Qian (now Guizhou Province) there were no donkeys.

相傳,黔(現貴州)一帶沒有驢子。

Later, a meddlesome man transported one by boat from somewhere else, but he found it of no use.

後來,有個喜歡多事的人,用船從外地運來了一頭驢子,可是派不了什麼用場。

So he left the donkey at the foot of a mountain and let it do as it pleased.

這個人只好把它放在山下,隨它去了。

A tiger in the mountain, which had never seen a donkey before, thought this huge monster was a divine beast and was rather scared.

山中,有隻老虎,初次看到驢子,以爲這個龐然大物是頭神獸,很害怕。

Hence, the tiger hid itself in the woods and observed the donkey covertly. After a while, seeing the donkey stand there without movement,

於是,它躲在樹林裏偷偷地觀察。過了一些時候,

the tiger came out of the woods slowly, approached it cautiously, but couldn’t figure out yet what monster it was.

它見驢子沒有什麼舉動,就慢慢地走出樹林,小合翼翼地向驢子靠近,可是還是沒有弄清楚它是個什麼怪物。

One day, while the tiger was observing, the donkey suddenly gave a loud cry, which frightened the tiger so much that it took to its heels, for fear that the donkey would devour it.

有一天,老虎正在觀察它,驢子突然大聲嘶叫,嚇得老虎拔腿就逃,以爲驢子要吃它。

Yet when turning its head, it discovered that the donkey was still at the same place, without stirring a bit.

然而回過頭來,卻發現驢子還在原地,沒有什麼動靜。於是,老虎就慢慢地靠近驢子。

The tiger again slowly approached the donkey, gradually got used to its neighs and felt it wasn’t frightful at all.

漸漸地,老虎習慣了驢子的嘶叫聲,覺得並沒有什麼可怕.

The tiger came nearer and nearer, and even tried to tease the donkey at times with its paws.

老虎越靠越近,還試着用爪子不時去戲弄驢子。

Being very much annoyed, the donkey gave the tiger a good kick. Thus, the tiger felt very pleased and said to itself:

驢子很氣憤,就狠狠地踢了老虎一腳。老虎因而十分高興,心裏暗暗地說:

So that’s all the tricks it has.

“原來,這傢伙只有這麼一點本事。”

The tiger gave a big roar, jumped up and pounced ferociously upon the donkey, bit into its throat, devoured its flesh, and went away satisfied.

老虎大吼一聲,跳起來,猛撲到驢子身上,咬斷了它的喉嚨,吃掉了它的肉,心滿意足地離去了。


猜你喜歡:

1.優秀英語故事帶翻譯精選

2.關於簡單的英語故事帶翻譯精選

3.勵志英文小故事帶翻譯

4.英語勵志小故事帶翻譯閱讀

5.英語勵志小故事帶翻譯