當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 雙語寓言故事兩篇

雙語寓言故事兩篇

推薦人: 來源: 閱讀: 1.97W 次

寓言故事是文學體裁的一種,含有諷喻或明顯教訓意義的故事。通常用借喻手法,使富有教訓意義的主題或深刻的道理在簡單短小的故事中體現。下面本站小編爲大家帶來經典雙語寓言故事兩篇,歡迎大家閱讀!

雙語寓言故事兩篇

經典雙語寓言故事:獅子和老鼠

Once when a Lion was asleep a little Mouse began running up and down upon him; this soon wakened the Lion, who placed his huge paw upon him, and opened his big jaws to swallow him.

從前,當一頭獅子正在睡覺時,一隻小老鼠在它身上跳來跳去D獅子很快就被吵醒了,它用巨大的爪子按住老鼠,然後張開大嘴要把它吃掉o

‘Pardon, O King,’ cried the little Mouse: ‘forgive me this time, I shall never forget it: who knows but what I may be able to do you a turn some of these days?’

¨饒了我吧,¨小老鼠哀求道,¨原諒我這一次,我將永遠不會忘記你的大恩大德,說不定哪天我能報答你呢?”

The Lion was so tickled at the idea of the Mouse being able to help him, that he lifted up his paw and let him go.

獅子聽到小老鼠能幫到它,覺得十分好笑,就擡起爪子把小老鼠放走了o

Some time after the Lion was caught in a trap, and the hunters who desired to carry him alive to the King, tied him to a tree while they went in search of a waggon to carry him on.

沒過多久,獅子落人了獵人陷阱o獵人們想活捉它,然後獻給國王他們把它綁在一棵樹上,然後去尋找貨車來運送正在那時

Just then the little Mouse happened to pass by, and seeing the sad plight in which the Lion was, went up to him and soon gnawed away the ropes that bound the King of the Beasts‘Was I not right?’ said the little Mouse.

小老鼠碰巧經過,看到獅子被綁,就跑上前去很快咬斷了捆綁在野獸之王身上的繩子。¨

Little friends may prove great friends.

我說的沒錯吧?¨小老鼠說。

 經典雙語寓言故事:孤獨的老人

He was a little, wrinkled, all skin and bones, old man and lived all alone. No one knew much about him. One day he got a bad cold and he called for a doctor.

他是一個小老頭,皮膚皺縮,瘦得皮包骨頭,自己一個人住。大家對他都不太瞭解,有一天,他得了重感冒,請了醫生過來。

While the doctor was examining the old man, he asked, "Haven't you a trend who could come in to look after you?" "No, I have no friends--never had any." the old man replied. 給老人檢查時,醫生問:“你沒有朋友來照看你嗎?”“沒有,我沒有朋友——一直都沒有。 ”老人回答。

"What you've lived in this village all your life and never had a friend! " ... "Well, I am not ashamed to say that I am passed sixty-four years but I never met anyone I could call a friend for long.

“什麼!你在村子裏住了一輩子,居然從未有過一個朋友!” “活了64年卻沒有遇到一個值得長久交往的朋友,我沒有什麼不好意思地。他們不是這差。 就是那差。 ”

If it isn't one thing wrong with them, it's another" "Come, come our village head mart, Mr. Li, will surely come to your aid if he knows you are sick I am sure you too know him."

“好啦,好啦!假如我們地村長李先生知道你病了,一定會來幫你地。 你一定知道他吧。 ” “沒錯, 我認識他,”

Of course, I know him, " replied the old man, "but he is such a bore to hear him talk, you'd imagine the world had nothing in it but his wheat field and how wonderful and healthy his pigs are."

老人回答,“不過,他這個人很討厭,跟他說話。你會覺得世界上除了他的麥田和他那壯實、健康的豬,就沒有別的東西了。 ”

"Then what about who lives down the road?" "A more selfish fellow l ever came across, though admit he has got a head on him. He has traveled and read many books and he's mighty interesting to talk to.

“那麼在這條街上住的馬先生如何呢?”“雖然我承認他有點兒聰明,可他是我見過的最自私地傢伙。 他四處旅行。 讀過很多書,和他聊天會非常有意思。

He used to come in here a lot at one time. But he would come only when he felt like doing so and he would stay away for long periods of time.

有一段時間,他經常來我這裏。不過。 他想來地時候纔會來,並且會一連好長時間都不出現。

I don't call that neighborly. "The doctor laughed."You can't bring up anything against Mr. Zhou? Everyone loves him." "You're right," agreed the old man. "

我可不喜歡他這樣的鄰居。 ” 醫生只好笑了笑:“你說什麼也不能找出周先生地毛病吧?所有人都喜歡他。 ”“你說地沒錯,”老人表示認可,

Zhou would live on my doorstep if I let him He's a bit of a wit and rattling good company, but his noisy tongue makes my poor head ache."

“假如我願意。 周先生會與我住得很近。 他很聰明,是個很好的伴兒。 可他說起話來地聲音吵得我頭疼。 ”

"I'm afraid you see so much of your neighbor's failings that you're blind to their virtues. You're a hard nut to crack, old many anyway, please call me if you need me.

“恐怕是你太注重鄰居們地缺點而忽略了他們的優點。 老先生,給您服務可真難!無論如何,假如需要我地時候,你就叫我。

As a doctor I will attend to you regardless whether you like me or not" The doctor remarked as he took up his bag and hat to leave. The door banged and not a word of "thank you" was heard.

身爲一名醫生。 無論你喜不喜歡我。 我都會照看你的!” 醫生說着就拿起帽子離開了。 門“嘣”的一聲就關上了,老人連一句“謝謝”都沒說。