當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 爲什麼十二生肖裏沒有貓呢雙語故事

爲什麼十二生肖裏沒有貓呢雙語故事

推薦人: 來源: 閱讀: 2.13W 次

關於十二生肖的故事,爲什麼十二生肖裏沒有貓呢?十二生肖的先後排序又是怎麼來的呢?接下來,小編給大家準備了爲什麼十二生肖裏沒有貓呢雙語故事,歡迎大家參考與借鑑。

ing-bottom: 66.56%;">爲什麼十二生肖裏沒有貓呢雙語故事

A long time ago in China lived the Jade Emperor. It was his birthday. He wanted to measure time to know how old he was.

很久很久以前住着一位玉皇大帝,有一天他的生日到了,他想測量一下時間,好讓他知道自己已經多少歲了。

All the animals arrived. The Emperor decided to have a race to give a name to each year of the Chinese Zodiac.

所有的小動物們都到了,玉帝決定舉行一個比賽,來決定每一年的名字。

The rat and the cat couldn't swim very well.

"Can you take us across the river?"

"Yes, jump and quick!"

老鼠和貓都不太會游泳,

(他們對牛說)”你能帶我們過河嗎?“

”可以,快來上來吧。“

They swam across the river. Then the rat pushed the cat into the water and jumped on to land.

他們游到河邊,然後老鼠把貓推下了河,自己跳到了岸上。(這就是爲什麼十二生肖中沒有貓的原因了)

”Well done,Rat! The first year will be the Year of the Rat and the second will be the Year of the OX."

“幹得好,老鼠! 第一年就是鼠年,第二年是牛年。”

"Look! Here's the tiger. He's very tired. The third year will be the Year of the Tiger."

“看!老虎來了。它很累,第三年就是虎年了。”

"The rabbit can't swim but he's very clever. The fourth year will be the Year of the Rabbit."

“兔子不會游泳但他很聰明,第四年就是兔年。”

"Why are you late, Dragon? You can fly!"

"I had to make some rain for thirsty people to drink."

"Well done! The fifth year is the Year of the Dragon."

"龍,你爲什麼遲到了?你會飛啊!”

“我必須給乾渴的人們製造雨水。”(龍王爺是掌管下雨的)

“幹得好!第五年就是龍年了!”

"What's this? I can hear a horse. No, it's a snake. So the snake has the sixth year."

“誰來了?我好像聽到了馬的聲音。不,是蛇,所以第六年是蛇年。”

"Well done! It is good to see you working together! The goat is eighth, the monkey is ninth and rooster is tenth."

“幹得好!很高興看到你們齊心合力幹活!第八是羊,第九是猴子,第十是雞。”

“Sorry I'm late. The water is clean and I needed a bath."

" The eleventh is the Year of the Dog."

"抱歉,我來晚了。河水很乾淨,我得洗個澡。”

“第十一年就是狗年。”

Be“You are the last."

"Yes, I had to eat and sleep on the way."

"The last is the Year of the Pig."

And that is how the Emperor chose the animals for Chinese Zodiac.

"你是最晚的。”

“是的,我得在路上吃個飯、再睡個覺。”

“最後一年就是豬年吧。”

玉皇大帝就是這麼排列中國的生肖的。

  擴展:涼菜類英文譯名

幹拌順風 Pig Ear in Chili Sauce

高碑店豆腐絲 Shredded Dried Tofu of Gaobeidian

枸杞涼瓜 Bitter Melon with Chinese Wolfberry

怪味牛腱 Multi-Flavored Beef Shank

桂花糯米藕 Steamed Lotus Root Stuffed with Glutinous Rice

桂花山藥 Chinese Yam with Osmanthus Sauce

杭州風鵝 Air-Dried Goose, Hangzhou Style

紅心鴨卷 Duck Meat Rolls with Duck Yolk

紅油百葉 Beef Tripe in Chili Oil

紅油牛筋 Beef Tendon in Chili Oil

琥珀核桃 Honeyed Walnuts

琥珀花生 Honeyed Peanuts

花生太湖銀魚 Taihu Silver Fish with Peanuts

黃瓜拌海螺 Marinated Whelks and Cucumber

黃花素雞 Dried Tofu with Day Lily

雞腳凍 Chicken Feet Aspic

家常皮凍 Home-Made Pork Skin Aspic

薑汁皮蛋 Preserved Eggs in Ginger Sauce

薑汁鮮魷 Fresh Squid in Ginger Sauce

薑汁蟄皮 Jellyfish in Ginger Sauce

醬牛肉 Beef in Brown Sauce

醬香豬蹄 Pig Feet in Brown Sauce

醬鴨 Duck in Brown Sauce

醬鴨翅 Duck Wings in Brown Sauce

醬肘花 Sliced Pig Knuckle in Brown Sauce

醬豬肘 Pig Knuckle in Brown Sauce

芥末木耳 Black Fungus with Wasabi

芥末鴨掌 Duck Webs with Wasabi

金豆芥藍 Chinese Broccoli with Soy Beans

韭菜鮮核桃仁 Fresh Walnuts with Chinese Chives

韭黃螺片 Sliced Sea Whelks with Chinese Chives

蕨根粉拌蟄頭 Fern Root Noodles with Jellyfish Head

可樂芸豆 Kidney Beans in Coke

臘八蒜茼蒿 Crown Daisy with Pickled Garlic

辣黃瓜條 Cucumber Strips with Spicy Sauce

老北京豆醬 Traditional Beijing Bean Paste

老醋黑木耳 Black Fungus with Vinegar

老醋花生米 Peanuts with Vinegar

老醋泡花生 Peanuts in Vinegar

涼拌花螺 Prepared Sea Whelks with Sauce