當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 報告顯示 新一線城市成求職者新寵

報告顯示 新一線城市成求職者新寵

推薦人: 來源: 閱讀: 1.13W 次

China's top tier cities -- Beijing, Shanghai and Guangzhou -- have lost their luster among young job seekers in the first quarter as second-tier cities like Chengdu and Shenzhen rise in popularity, according to an employment report.

根據一份就業報告顯示,一季度,隨着成都、深圳等二線城市受歡迎程度的增加,國內一線城市--北京、上海和廣州對年輕求職者已失去了吸引力。

Chengdu, Chongqing, Wuhan, Zhengzhou and Xi'an, generally regarded as the "new first-tier cities", have all reported active recruitments in the first quarter.

成都、重慶、武漢、鄭州和西安通常被認爲是“新一線城市”,這些城市一季度招聘活躍度都較好。

The report said that Shenzhen was the most favored city among people born after 1995, followed by Guangzhou and Chengdu.

報告稱,深圳是最受95後青睞的城市,廣州和成都緊隨其後。

報告顯示 新一線城市成求職者新寵

The report also said Shenzhen attracts younger employees because it is a dynamic city, while Chengdu's great food and low-paced life make it tempting.

該報告還指出,由於深圳是座充滿活力的城市,因此吸引年輕就業者,而成都的美食和慢節奏生活使其頗具吸引力。

Popular job choices among the post-95 generation are sales, HR and administration, education and training, and film and TV.

受到95後歡迎的職位選擇是銷售、人力資源及行政,教育培訓、影視。

Shanghai, China's economic powerhouse, took the lead in salaries offered by companies at 8,326 yuan ($1,325) a month, as well as the expected salary of job seekers, about 5,344 yuan a month.

作爲中國的經濟重鎮,上海以8326元(摺合1325美元)的平均月薪領先全國,而求職者的期望薪資大約是每月5344元。

Expected monthly wages for jobs in Hangzhou, Shenzhen, Dongguan and Guangzhou were 6,663 yuan, 6,589 yuan, 6,105 yuan and 6,029 yuan, respectively.

杭州、深圳、東莞和廣州的每月期望薪資分別爲6663、6589、6105和6029元。