當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 看Sky 3D電視太久致眼睛不適

看Sky 3D電視太久致眼睛不適

推薦人: 來源: 閱讀: 1.71W 次

Sky is to investigate the effects of 3D television, following warnings that it can leave viewers feeling dizzy and nauseous.
英國天空電視臺(Sky)將調查3D電視的影響,由於有警告稱它會使觀衆感到暈眩和覺得噁心。

Experts have also said that 3D footage can disorientate the brain, causing eye strain and headaches.
專家還稱,3D的連續鏡頭會迷惑人們的大腦,引起眼疲勞和頭痛。

Sky launched its first dedicated 3D channel in October. Two months later, a study showed 3D TV can make up to 20 per cent of viewers physically sick.
10月,Sky創立它第一個專用的3D頻道。兩個月後,一個研究表明,3D電視造成接近20%的觀衆身體不適。

看Sky 3D電視太久致眼睛不適

The broadcaster, which uses the technology to show regular programming as well as films and sporting events, has now asked Newcastle University to conduct a study into the format’s effects on viewers.
這個廣播公司使用這項技術播放定期節目,電影和體育事件,如今已要求紐克斯爾大學研究這個設計對觀衆的影響。

A Sky spokesman said: ‘We are conducting research into 3D, as we do regularly with our products and services to make sure they best match the demands and behaviours of our customers.
Sky的一個發言人說:“我們對3D進行研究,就如我們平時做的產品和服務一樣,確保他們符合顧客的需要和行爲。”

‘The response we’ve had from Sky 3D homes so far has been overwhelmingly positive.
“目前我們從Sky 3D總部得到的反應是非常積極的。”

‘But we’re keen to understand how different types of content, the viewing environment and the various 3D TV screens affect the overall experience.’
“但是我們清楚瞭解到不同類型的內容,觀看環境和3D電視屏幕是如何影響到綜合經驗。”

Hundreds of thousands of Britons have already bought 3D-compatible television sets, inspired by the huge popularity the format has enjoyed in cinemas with releases such as Avatar.
成千上萬的英國人已經買了3D-可兼容電視機,這種設計是從《阿凡達》在電影院上映大受歡迎後得到的啓發。

(恆星英語學習網原創編譯,轉載請註明出處!)John Lewis said around 15 per cent of widescreen TVs it now sells are 3D-ready, while Dixons said one in three sets bought in its stores have 3D capability.
John Lewis說現在賣的寬屏電視約15%可播放3D節目,而Dixons說商場裏1/3的電視有3D性能。

But despite the format’s success with consumers, the Association of Optometrists has said more research is needed into its long-term effects.
但即使此項設計對於消費者是成功的,眼科協會說了需要更多的研究才能得到長期效果。

James Sutton, an optometrist and founder of pharmacist Butterflies Healthcare, said 3D ‘forces the eyes to work extremely hard’.
眼科專家兼Butterflies Healthcare藥劑師 James Sutton說3D影像“強迫眼睛過度運作”。

He added: ‘For many people, especially children, it causes eye strain, headaches and dizziness.’
他還說:“對於許多人,尤其是兒童來說,這會導致眼疲勞,頭痛和暈眩。”

Experts do not recommend allowing those under eight to regularly use 3D glasses, because their eye muscles are still developing.
專家並不建議8歲以下的兒童經常佩戴3D眼鏡,因爲他們的眼部肌肉還在發育。

And around 10 per cent of the UK’s population have poor binocular vision, meaning they see blurry images instead of 3D effects, resulting in headaches.
另外,英國人約10%視力差,意味着他們看到的是模糊的映像而不是3D效果,導致了頭痛。

Some electronics manufacturers have issued disclaimers on 3D TV sets to protect themselves from legal claims.
一些電子製造商也發佈3D電視的免責聲明來保護自己的合法要求。

They warned that the technology may cause viewers to experience ‘motion sickness’, ‘disorientation’ and ‘eye strain’.
他們警告,此項技術會導致觀衆遭受“暈動病”,“迷惑感”和“眼疲勞”。

(恆星英語學習網原創編譯,轉載請註明出處!)