當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 三星出售投資公司股份 以籌集現金召回手機

三星出售投資公司股份 以籌集現金召回手機

推薦人: 來源: 閱讀: 3.98K 次

As it grapples with a massive global smartphone recall that is estimated to cost more than $1 billion, Samsung Electronics Co is moving swiftly to sell stakes in other technology companies to raise cash.

三星電子公司正迅速拋售其他科技公司的股份以籌集現金,應對旗下智能手機的全球大規模召回。據估計,此次召回將花費超過10億美元

The world's biggest smartphone maker said Sunday it has sold shares in computer-drive maker Seagate Technology PLC, chip maker Rambus Inc, Dutch semiconductor-equipment maker ASML Holding NV and Japanese electronics maker Sharp Corp.

這家全球最大的智能手機制造商表示,該公司已出售電腦硬盤製造商希捷技術公司、芯片製造商Rambus公司、荷蘭半導體設備製造商艾司摩爾公司以及日本電子產品製造商夏普公司的股份。

The divestments come as Samsung said this month it would recall 2.5 million Galaxy Note 7 smartphones globally after reports of the phones catching fire.

三星蓋樂世Note7起火事件被報道後,該公司本月表示將在全球召回250萬部該款智能手機,這促成了此次投資轉讓。

三星出售投資公司股份 以籌集現金召回手機

While Samsung didn't disclose how much it would raise from the share sales, any cash generated from the sale would help it pay down ballooning costs from the smartphone industry's biggest recall to date.

儘管三星沒有透露將通過本次股份出售籌集多少資金,但獲得的任何現金都將幫助其支付此次智能手機行業迄今規模最大的一次召回所導致的不斷上升的成本。

Under the guiding hand of heir apparent Lee Jae-yong, Samsung has been moving to shed noncore assets to raise cash as the company seeks to expand into other areas including biopharmaceuticals.

在法定繼承人李在鎔的帶領下,三星已經開始剝離非核心資產,籌集現金。該公司目前正尋求開拓生物製藥等其他領域。

Over the past decade, Samsung has used its massive manufacturing scale to expand into smartphones, televisions and components such as displays and semiconductors.

過去10年中,三星利用大規模的製造能力去開拓智能手機、電視機,以及顯示器和半導體等元件市場。

But top executives believe that those markets are no longer able to generate the huge growth returns Samsung has seen in the past.

但是三星高管認爲,這些市場目前無法像以往一樣給三星帶來較大的增長。

In a statement, the South Korea-based tech giant said it sold off its entire 4.2% stake in Seagate Technology and its whole 4.5% stake in Rambus, both based in California.

在公告中,這家韓國科技巨頭表示已出售所持全部的希捷4.2%股份,以及所持全部的4.5%Rambus股份。

Samsung also confirmed the previously reported sales of half of its 2.9% stake in ASML Holding and its full 0.7% stake in Sharp.

此外,三星出售所持一半的2.9%ASML股份,以及全部的0.7%夏普股份。

The latest divestment aims to "focus on core business" sectors by streamlining its investment assets, Samsung said in the statement. The business cooperation with those firms would remain intact.

三星公司在公告中表示,這些股份出售的目的是“專注於核心業務”,優化和梳理投資資產。三星與這些公司的業務合作不會受到影響。