當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 關注社會:半數高官認可"裸官"

關注社會:半數高官認可"裸官"

推薦人: 來源: 閱讀: 1.67W 次

關注社會:半數高官認可

According to the Annual Report on the Chinese Rule of Law, 2012, a bluebook jointly launched by the Chinese Academy of Social Sciences and Social Sciences Academic Press, almost 40 percent of Chinese officials find "nakedness," or putting their family members and finances abroad, acceptable, reported.

中國社會科學院、社會科學文獻出版社日前聯合發佈了2012年《法治藍皮書》。據中國網報道,藍皮書調查顯示,近乎近四成公職人員認可當“裸官”,即家庭人員和財產均在海外。

According to the bluebook's findings, the spouses and children of highly-ranked officials are more likely to be granted foreign citizenship or permanent residence, a phenomenon which is likely to jeopardize the government's decision making on the grounds of confidentiality, according to the bluebook's conclusions.

藍皮書認爲,高層官員的配偶和子女更有可能獲得外國國籍或永久居住權。因爲涉及保密因素,這種“裸官”現象會妨礙政府的政策制定。

Recommendations published in the bluebook state that increased supervision of high-level officials, including implementing necessary legal measures, could curb the phenomenon.

藍皮書提出建議,要加強對“裸官”的監管,包括以必要的法律手段來控制這種現象。

The bluebook also found that public opinion demands greater transparency with regard to government expenditure on entertaining guests.

藍皮書還顯示,公衆要求政府應給公務宴請費用更高的透明度。

In terms of government transparency, Beijing's municipal government tops the list, followed by Tianjin and Jiangsu. The Ministry of Commerce has been hailed as the most transparent ministry in the State Council.

政府透明度北京居首;另外,天津市、江蘇省分列第二、三位。商務部居國務院各部委之首。