當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 中秋節月餅:包裝價格月亮之上

中秋節月餅:包裝價格月亮之上

推薦人: 來源: 閱讀: 5.5K 次

ing-bottom: 58.56%;">中秋節月餅:包裝價格月亮之上

Mid-Autumn Cakes: Overpriced, Over-packaged, and over the moon

中秋節月餅:價格過高,過度包裝,一切都在月亮之上

Over-packaging of products has long been a bane in China. And despite repeated official attempts to put an end to the practice, it shows no signs of abating.

產品過度包裝在中國一直是禍患。儘管官方不斷採取措施試圖杜絕這一行徑,但它並沒有顯示出減弱的跡象。

And with the Mid-Autumn Festival approaching, mooncake producers have gone into overdrive in their push to decorate - rather overdo - their mooncake packages.

隨着中秋節臨近,月餅生產商早已不遺餘力地在月餅包裝上下功夫,而這已經不是做過頭了。

The city watchdog's pleas to tone down the packaging have fallen on deaf ears with the seasonal snack adorned in spacious and heavily-decorated packaging to cater to the demands of gift givers, a Shanghai Daily investigation shows.

《上海日報》的調查顯示,隨着季節性小吃通過寬敞且注重裝飾的包裝來迎合送禮者的需求,城市監管部門淡化包裝的要求早已被其置若罔聞。

At least half of the mooncake boxes in local stores risk breaking national standard rules on size or price restrictions with a single lavishly packed box easily selling for as much as several hundred yuan, according to the investigation.

根據調查,當地商店裏至少有一半月餅盒在違反國家規定的尺寸或價格限制上冒險,因爲僅僅一個華麗的包裝盒就很容易售價高達幾百元。

Multi-layer packaging and over-spacious boxes are a common sight ahead of the Mid-Autumn Festival, which this year falls on September 30 and when Chinese people eat mooncakes as a tradition.

多層包裝和過度寬敞的盒子是一箇中秋節前的常見景象,今年中秋適逢9月30日,那天中國人把吃月餅當做過節傳統。

In a downtown supermarket near Zhongshan Park in Changning District, a huge mooncake box was found to only contain four cakes, each weighing about 100 grams, and eight smaller ones. The biggest mooncake inside was only about four forefingers in diameter but the metal gift box itself was about 70 centimeters long, 30 centimeters wide and 10 centimeters thick.

位於長寧區中山公園附近的超市裏,一個巨大的月餅盒被發現只裝了4個餅,每塊重約100克,附帶着8個更小的。盒子裏面最大的月餅直徑大約只有四食指,但金屬禮品盒本身就差不多長70釐米,寬30釐米,厚10釐米。

According to a salesman surnamed Wang a pack of six mooncakes, each weighing 100 grams, was being sold in three different packages. The normal package costs 158 yuan (US$25). An extra-big luxury package, about 60 centimeters long, 60 centimeters wide and 20 centimeters thick and containing the same six mooncakes, is sold for 398 yuan, revealed Wang.

據一個姓王的推銷員透露,每個重達100克的月餅6個一打,以三種不同的包裝出售。正常包裝要158元(25美元)。一個超大的豪華裝,約60釐米長,60釐米寬,20釐米厚,裝着六個同樣的月餅,銷售爲398元。

With pleas going unheard, the city government is now moving toward legislation to force manufacturers to toe the line on packaging.

隨着要求被置若罔聞,市政府正試圖通過立法來使製造商在包裝上遵守規定。

A draft of a future local law suggests imposing a fine of up to 100,000 yuan on manufacturers and sellers each time they are caught wasting resources on unnecessary packaging.

未來當地的法律草案建議一旦生產商和銷售商在不必要的包裝上造成資源浪費就對他們進行高達10萬元的罰款。

A national standard on food packaging mandates that the packaging cost should be less than 20 percent of the product's selling price.

食品包裝的國家標準要求包裝成本應低於產品銷售價格的20%。