當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 中國計劃在最高法庭提供英語法律服務

中國計劃在最高法庭提供英語法律服務

推薦人: 來源: 閱讀: 1.26W 次

An increase in the number of lawsuits lodged by foreigners has prompted China's top court to consider how it might provide legal services in English. Such a move would help those filing disputes that typically involve commerce, property and marriage.

隨着訴訟案件涉及越來越多的外國人,中國最高法院準備提供英語法律服務。此舉有助於解決那些涉及經濟、財產和婚姻糾紛的文件爭議。

Some courts in coastal areas have already formed connections with translators to help foreigners file lawsuits, but more assistance is needed, said Jiang Qibo, chief judge of the Case-Filing Tribunal at the Supreme People's Court. "It is necessary to establish an English lawsuit service platform nationwide, and we are considering this," Jiang said.

姜啓波是最高人民法院立案庭的庭長,他表示沿海地區的一些法庭一直以來就調用翻譯人員來幫助外籍人員提起訴訟,但是這些還不夠。“中國有必要設立英語訴訟平臺,我們現在也正在考慮該方案。”姜啓波說。

中國計劃在最高法庭提供英語法律服務

Ada Jen, an administrator at a Beijing international school who comes from the United States, said it is difficult to resolve disputes, "because few resources about Chinese laws and legal procedures are translated into English".

阿達珍是一名美國人,是北京國際學校的一名行政助理。她說解決爭議太難了,“因爲中國的法律和法律程序很少有翻譯成英文的。”

"As I dealt with cases in China, I had to turn to educational institutions such as Peking University to interpret judicial documents," said Jen, adding that she is looking forward to seeing the English platform set up.

“當我在中國處理案件的時候,我不得不去像北京大學這樣的教育體系尋求幫助,翻譯法律文件。”珍說,她表示自己非常期待能夠建立英語平臺。

Jiang said courts in the Pudong district of Shanghai and in Yiwu, Zhejiang province-two areas where foreign investment is increasing-have taken measures to better serve litigants in English.

姜啓波表示,現在上海浦東區和浙江義烏的外籍投資越來越多,這兩個地區已經採取相應的英語訴訟服務。

"These courts have built up an interpreter database to serve and guide foreigners who file cases. Judicial documents in English can be supplied for foreigners. We'll study examples of serving foreigners from these courts and try to establish a unified lawsuit service platform in English and extend it across the country to satisfy foreign litigants promptly." Jiang said.

“這些地區的法庭建立了翻譯資料庫,可以服務和引導外國人起訴。同時可以向外國人提供英文的法律文件。我們要從這些向外國人提供英語服務的案例中學習,創建英語服務訴訟平臺,將平臺引入整個中國,更好地服務外籍訴訟者。”姜啓波說。

Under Chinese laws, foreign litigants have the same rights as citizens in lawsuits if their disputes occur in China.

在中國法律中,外籍訴訟人在中國出現糾紛後,享有同中國公民一樣的權利。